Agoni - Herşey İçin Çok Geç - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Agoni - Herşey İçin Çok Geç




Herşey İçin Çok Geç
Слишком поздно для всего
Pisliklerden kurtulmak istiyo'm
Хочу избавиться от всей этой грязи,
Sence de bu olur mu dersin
Как думаешь, возможно ли это?
Sence tanrı yardım eder mi?
Думаешь, Бог поможет мне?
Çekip gidersem zorunlu dersin
Если я уйду, ты скажешь, что я проблемный.
Sadece arkanı dönüp gidersin
Ты просто отвернешься и уйдешь.
Soran olursa sorunlu dersin
Если кто-то спросит, ты скажешь, что я был сложным.
Bazen bozukluklar ağırlık yapsa da onları bütünlemezsin
Иногда поломки тяготят, но ты их не исправишь.
Fazla fazla tütün seversin, kendini bile önemsemezsin
Ты слишком любишь табак, даже себя не ценишь.
Düşersin ve bi' daha denersin
Падаешь и снова пытаешься.
Bunların hiç sonu gelmezken
Пока этому нет конца,
Artık kimseye bile gülümsemezsin
Ты больше никому не улыбаешься.
Bu durum seni yorar zamanla
Со временем это тебя изматывает.
Tabi bundan mütevellit, kırmızı gözlerin açık verirken
Конечно, из-за этого мои красные глаза все выдают,
Çoktan ölmüş olabilirdim eğer ki müzikle tanışmasaydım
Я мог бы давно умереть, если бы не познакомился с музыкой,
Zarara alışmasaydım
Если бы не привык к потерям.
Halüsinasyonlar hep akrabamdır
Галлюцинации моя родня.
Ben pes ettikçe herkes kazandı
Каждый раз, когда я сдавался, все выигрывали.
Vurmanı bekleyip yapmam pazarlık
Жду твоего удара, но торговаться не буду.
Belki de gülümseyebilirdim erkenden saçlarım aklaşmasaydı
Может быть, я мог бы улыбаться, если бы мои волосы не поседели так рано.
Ararım, ararım bulurum yolumu bi' şekilde
Ищу, ищу, найду свой путь как-нибудь.
Yapışır dumanlar ceketime
Дым въедается в мою куртку.
Yakışır bakışın ederine
Твой взгляд мне подходит.
Söverim her gece kaderime
Кляну свою судьбу каждую ночь.
Dökülmüş hayatım ellerine
Моя жизнь выскользнула из моих рук.
Küskünüm kısılan gözlerine
Обижен на твои суженные глаза.
Üzülesi bi' durumun içindeyiz, öyledir hep
Мы в печальной ситуации, так всегда бывает.
Rahatlatır beni melodiler
Мелодии успокаивают меня.
Yazarım dururum sorunumu
Я пишу о своей проблеме.
Yaşarsın bi' yere kadar
Ты живешь до определенного момента,
Fakat sonradan kaybolur solunumun
Но потом твое дыхание пропадает.
Doktorlar anlamaz bu durumu
Врачи не понимают этого состояния.
Uydurup yazarlar reçeteler
Выписывают рецепты, придумывая диагнозы.
Sikilmiş ismini hecelemem, uykuluk ilaçlar gebertemez
Мне надоело произносить это название, снотворное меня не убьет.
Büyürsen anlarsın, geceler ağır
Повзрослеешь поймешь, ночи тяжелы.
Yakılır kağıt, başımız düşer
Горит бумага, мы падаем духом.
Cümle kurmaya da mecalim yok, yine de iyiyiz nasılız kuzen?
У меня нет сил говорить, но все же, как дела, кузен?
Özür dilerim, sigaram güzelse günüm iyi geçer
Извини, если моя сигарета хорошая, мой день проходит хорошо.
Bazen sevgiyi canımız çeker
Иногда нам хочется любви.
Siyahlar var belirginleşen
Есть темные пятна, которые становятся все отчетливее.
Her şeyi denerdim sebebini bilsem günler tekrâr eder günleri
Я бы все перепробовал, если бы знал причину, дни повторяют дни.
Aynı yerde kaybetmiş olan aynı meyhane müdavimleri
Завсегдатаи той же таверны, потерявшие все в одном и том же месте.
Yasakladılar çocuk gülmeni? Terbiyem gibi bozuk ceplerim
Разве тебе запретили смеяться, дитя? Мои карманы пусты, как и мое воспитание.
Hayatı sevmek istiyorsan sevmemen gerek o sürtükleri
Если хочешь любить жизнь, не люби этих шлюх.
Bütün her şey bomboş geliyo'
Все кажется таким пустым.
Bütün her şey olsun sizin
Пусть все это будет вашим.
Kolumda dünden kalan çizikler var
На моей руке остались царапины со вчера.
Sanırım yine forsum çizik
Похоже, я снова в плохой форме.
Gül bahçesiyle dolsun dizin, gelen geçen sorsun bizi
Пусть ваши колени будут полны роз, пусть все спрашивают о нас.
Her şey için çok geç, her şey için çok geç
Слишком поздно для всего, слишком поздно для всего.





Writer(s): Furkan Uzun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.