Agoni - Yılan Hikayesi - traduction des paroles en russe

Yılan Hikayesi - Agonitraduction en russe




Yılan Hikayesi
Змеиная история
Kafam güzelken bulamam sensizliğin yüzdesini
Когда я пьян, не могу рассчитать процент твоего отсутствия
Yokluğun sahipsiz cümlelerimin öznesidir
Твоё отсутствие подлежащее моих бесхозных предложений
Ago yavaş yürür bu yüzden siz öndesiniz
Аго идёт медленно, поэтому вы впереди
Hala takip eder gibiyim olmayanın gölgesini
Я всё ещё словно следую за тенью того, чего нет
İzbe yerler haricinde yok benim bi memleketim
Кроме заброшенных мест, у меня нет родины
Beynim inanmasa da kalbimi hep etkiledi
Хотя мой разум не верит, ты всегда затрагивала моё сердце
Duyduğum tüm yalanlar, belki güzel yalanlardı
Вся ложь, которую я слышал, возможно, была прекрасной ложью
Onları sen söylemesen başka birine inanmazdım
Если бы не ты их говорила, я бы никому другому не поверил
Sonunda aynı hüzün, aynı günün kabusu
В конце та же печаль, кошмар того же дня
Hayallerimi suya düşürdü çatlamıştı fanusum
Мои мечты разбились о скалы, мой аквариум треснул
Tanrının seni benden önce alma ihtimali
Вероятность того, что Бог заберёт тебя раньше меня
Ve dinlediği şarkılarım hayattaki kabusum
И песни, которые я слушаю мой жизненный кошмар
Seni yanımda dilediğim için çok özür dilerim
Прости меня за то, что я хотел тебя рядом
Adını ancak olsam elim titrer, gözüm seğerir
Стоит мне произнести твоё имя, моя рука дрожит, глаза слезятся
Merak eder oldum nedir senin gözünde yerim
Мне стало интересно, какое место я занимаю в твоих глазах
Üzülmeyecek ne var ki? Söyle biz de üzülmeyelim!
Что такого есть, что не вызовет печаль? Скажи, и мы тоже не будем грустить!
Erkekler ağlamaz mı? Denizler yarattım. Ne izler bıraktın kalbime,
Разве мужчины не плачут? Я создал моря. Какие следы ты оставила в моём сердце,
Derinden kanattı.
Глубоко ранила.
Bu sevda ihtişamlı pahalı hafızam karanlık.
Эта любовь великолепна, моя дорогая память темна.
Yanına gelmek amacıyla biletler kopardım.
Чтобы приехать к тебе, я рвал билеты.
Sorma! Tanrım, hiç bi günüm iyi değil.
Не спрашивай! Боже, ни один мой день не проходит хорошо.
Ben böyleyim sen üzülme,
Я такой, ты не расстраивайся,
Istediğim iyiliğin. Bi gün durcak olan kalbin himayesiyiz.
Я желаю тебе только добра. Мы под защитой сердца, которое однажды остановится.
Hatta belki yalan belki yılan hikayesiyiz.
Может быть, мы даже ложь, змеиная история.
Erkekler ağlamaz mı? Denizler yarattım. Ne izler bıraktın kalbime,
Разве мужчины не плачут? Я создал моря. Какие следы ты оставила в моём сердце,
Derinden kanattı.
Глубоко ранила.
Bu sevda ihtişamlı pahalı hafızam karanlık.
Эта любовь великолепна, моя дорогая память темна.
Yanına gelmek amacıyla biletler kopardım.
Чтобы приехать к тебе, я рвал билеты.
Sorma! Tanrım, hiç bi günüm iyi değil.
Не спрашивай! Боже, ни один мой день не проходит хорошо.
Ben böyleyim sen üzülme,
Я такой, ты не расстраивайся,
Istediğim iyiliğin. Bi gün durcak olan kalbin himayesiyiz.
Я желаю тебе только добра. Мы под защитой сердца, которое однажды остановится.
Hatta belki yalan belki yılan hikayesiyiz.
Может быть, мы даже ложь, змеиная история.
Kalbimin arkasında sakladığım büyük bi dağ.
За моим сердцем скрыта большая гора.
Çürük bi kalp, omzuna yaslanarak olur feda.
Больное сердце, прислонившись к твоему плечу, будет принесено в жертву.
Zor geliyor ölüm bi daha.
Смерть снова кажется трудной.
Kalbimi bölüp veda etmek inan acı verici. Aşk denilen büyük bi lav.
Разбить своё сердце и попрощаться это действительно больно. Любовь это огромный поток лавы.
Sanatçı kişiliğimi bir kenara bırak şimdi
Оставь сейчас в стороне мою артистическую натуру
Yeşeren tüm ağaçlar yokluğunda kurak şimdi
Все зеленеющие деревья теперь засохли в твоё отсутствие
Sen çiçek severdin, ben yabani yeşillik
Ты любила цветы, а я дикую зелень
Sana kaç kere çiçeklerle geldim uzatma bırak şimdi
Сколько раз я приходил к тебе с цветами, не тяни, оставь это сейчас
(Bırak şimdi!)
(Оставь сейчас!)
Seni sevmek sarhoş eder beni, öyle bir illetsin.
Любить тебя опьяняет меня, ты такая зараза.
Uzak durur nefsim bundan dudaklarım sensiz
Моя душа держится от этого подальше, мои губы без тебя
Göz pınarlarım nemli. Bahsetmem sana bundan
Мои глаза влажны. Я не буду говорить тебе об этом
Şarkı falan dinlemiyor amirler, karakollar.
Начальники и полицейские участки не слушают песни.
Erkekler ağlamaz mı? Görmüyorsan bana sorma.
Разве мужчины не плачут? Не спрашивай меня, если не видишь.
Daha fazla hissediyom kanımdaki anasonla
Я чувствую это сильнее с анисом в моей крови
Bana sorma ne olacağımı bilmiyorum çünkü
Не спрашивай меня, что будет, потому что я не знаю





Writer(s): Furkan Uzun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.