Agoni - Yaklaş - traduction des paroles en allemand

Yaklaş - Agonitraduction en allemand




Yaklaş
Näher
Kabullendim zor olsa da sarılmıycamızı
Ich habe akzeptiert, auch wenn's schwer fiel, dass wir uns nicht umarmen
Artık kavga etmiycez gülümse barışmayacağımızın
Wir werden nicht mehr streiten, lächle beim Gedanken, dass wir uns nie versöhnen
Garantisi var, yalnızlık alınca yalnızı
Garantiert, wenn Einsamkeit den Einsamen einnimmt
Mutlu ol ve geri gelme sakın kanın karıncalanmasın
Sei glücklich und komm nie zurück, dass dein Blut nicht kribbelt
Boşver her şeyi gelinliğini giy ve git
Vergiss alles, zieh dein Brautkleid an und geh
Çeyizine yarar bilmem kalbim sana hilbedir
Ob es deiner Aussteuer nützt? Mein Herz ist Puff für dich
Öpünce hissederdim cennetmiydi ellerin
Deine Hände fühlten sich wie Himmel an, wenn ich sie küsste
Sen varken de yokken de sensizliği bekledim
Ob du da warst oder nicht, ich erwartete deine Abwesenheit
Ayık dayı o kadar acınasıyım ayıkmadın
Nüchterner Onkel, so erbärmlich bin ich, du bliebst nüchtern
Hiçbir zaman, ben perdenin arkasıyım
Niemals, ich bin der hinter dem Vorhang
Ayık dayı, ben şizofreni hastasıyım
Nüchterner Onkel, ich bin schizophren
Ayıp dayı, bir fahişenin kuklasıyım
Schamhafter Onkel, ich bin die Marionette einer Hure
Ben onun gözlerinde yarınlarımı bıraktım
Ich ließ meine Zukunft in ihren Augen zurück
Kocaman adamdım da ufaldıkça ufaldım
War ein großer Mann, schrumpfte immer mehr
Mavi gökyüzümüz olabilirdi belkide
Hätten unseren blauen Himmel haben können vielleicht
Yüzük yerine mermi, senin yerine karanlık
Kugel statt Ring, Dunkelheit statt deiner
Yaklaş
Näher
Umutlarıma sık lan
Schieß auf meine Hoffnungen
Hayallerimi aldat
Betrüg meine Träume
Avuçlarıma saklan
Versteck in meinen Händen
Avuçlarıma saklan
Versteck in meinen Händen
Uzaklaş, ma
Entfern dich, ma
Avuçlarını kokladığım gül bahçesi solmamalı
Der Rosengarten, in dem ich deine Hände roch, darf nicht verwelken
Dikenler batır bana aşkla canım yanmamalı
Dornen sollst du mir stechen, nur nicht mein Herz bränne liebend
Gidişlerde dönüşlerde her şekilde can pazarı
Beim Gehen und Kommen stets ein Kampf ums Überleben
Birisi seviyorsa diğeri onla oynamalı
Liebt einer, soll der andere mit ihm spielen
Pişmanlık topladım ben döndüğüm yollardan
Reue sammelte ich auf Wegen, die ich zurückging
Hatta senin için kestiğim kollardan
Sogar von Armen, die ich dir zuliebe schnitt
Ben sebepsiz biriyim artık psikopat olmam şart
Ich bin grundlos, muss Psychopath werden
Düşündükçe saçlarından tel kopar onlarca
Wenn ich denke, reißen Haare aus zu Dutzenden
Yürek çürümüş bak fayda etmez tedavisi
Das Herz ist verfault, nutzlos jede Behandlung
Öldüm bilmem ama sen ölmüşsün bu daha kesin
Ob ich tot bin? Sicher bist du’s, das steht fest
Gözlerim hafif ıslak özlediğim ince sesin
Meine Augen feucht, vermisse deine zarte Stimme
E hayat nasıl? Bana cenazesin
Na, wie geht's? Für mich bist du eine Beerdigung
Sebepsiz haykırışlar biriktirdim ses telime
Grundlose Schreie häuften in meinen Stimmbändern
Halimi merak etme bir günlüğüne geç yerime
Frag nicht nach mir, sei für einen Tag an meiner Stelle
Bütün sevgilerim sonuçlandı keşke diye
All meine Lieben endeten mit "hätte doch"
Tüm umutlarımı kesti dün bileklerini kesme diyen
Zerstört meine Hoffnung, die sagte "Schneid dir niemals die Pulsadern"
Yaklaş
Näher
Umutlarıma sık lan
Schieß auf meine Hoffnungen
Hayallerimi aldat
Betrüg meine Träume
Avuçlarıma saklan
Versteck in meinen Händen
Avuçlarıma saklan
Versteck in meinen Händen
Uzaklaş, ma
Entfern dich, ma





Writer(s): Furkan Uzun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.