Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kabullendim
zor
olsa
da
sarılmıycamızı
Смирился,
хоть
и
трудно,
что
обнимать
нас
не
судьба
Artık
kavga
etmiycez
gülümse
barışmayacağımızın
Теперь
не
будем
спорить,
улыбнись,
ведь
нет
пути
назад
Garantisi
var,
yalnızlık
alınca
yalnızı
Гарантированно,
когда
одиночество
берет
верх
Mutlu
ol
ve
geri
gelme
sakın
kanın
karıncalanmasın
Будь
счастлива
и
не
возвращайся,
чтоб
кровь
не
стыла
в
жилах
Boşver
her
şeyi
gelinliğini
giy
ve
git
Забудь
всё,
надень
подвенечное
платье
и
уйди
Çeyizine
yarar
mı
bilmem
kalbim
sana
hilbedir
Не
знаю,
пригодится
ль
моё
сердце
в
твоём
приданом
Öpünce
hissederdim
cennetmiydi
ellerin
Целуя,
чувствовал
я
— твои
руки
как
небеса
Sen
varken
de
yokken
de
sensizliği
bekledim
И
с
тобой,
и
без
тебя
я
ждал
лишь
этой
пустоты
Ayık
dayı
o
kadar
acınasıyım
ayıkmadın
Трезвый
дядя,
я
так
жалок,
но
ты
не
замечал
Hiçbir
zaman,
ben
perdenin
arkasıyım
Никогда,
я
за
кулисами
этой
пьесы
Ayık
dayı,
ben
şizofreni
hastasıyım
Трезвый
дядя,
я
шизофреник
в
колее
Ayıp
dayı,
bir
fahişenin
kuklasıyım
Стыдный
дядя,
я
марионетка
продажной
Ben
onun
gözlerinde
yarınlarımı
bıraktım
Я
оставил
завтра
в
её
глазах
Kocaman
adamdım
da
ufaldıkça
ufaldım
Был
огромным,
а
стал
меньше
и
меньше
Mavi
gökyüzümüz
olabilirdi
belkide
Наше
небо
могло
быть
голубым
Yüzük
yerine
mermi,
senin
yerine
karanlık
Но
вместо
кольца
— пуля,
вместо
тебя
— тьма
Umutlarıma
sık
lan
Стреляй
в
мои
надежды
Hayallerimi
aldat
Обмани
мои
мечты
Avuçlarıma
saklan
Прячься
в
моих
ладонях
Avuçlarıma
saklan
Прячься
в
моих
ладонях
Uzaklaş,
ma
Отдаляйся,
ма...
Avuçlarını
kokladığım
gül
bahçesi
solmamalı
Сад
роз,
что
я
вдыхал,
не
должен
увядать
Dikenler
batır
bana
aşkla
canım
yanmamalı
Коли
меня
шипами,
но
без
любви,
без
боли
Gidişlerde
dönüşlerde
her
şekilde
can
pazarı
В
уходе,
в
возвращении
— всегда
игра
на
жизнь
Birisi
seviyorsa
diğeri
onla
oynamalı
Коль
любит
кто-то,
пусть
другой
терзает
их
Pişmanlık
topladım
ben
döndüğüm
yollardan
Я
собирал
сожаление
на
пройденных
путях
Hatta
senin
için
kestiğim
kollardan
Даже
с
рук,
что
отрубил
ради
тебя
Ben
sebepsiz
biriyim
artık
psikopat
olmam
şart
Теперь
я
без
причин,
мне
стать
психопатом
— must
Düşündükçe
saçlarından
tel
kopar
onlarca
Когда
думаю
о
тебе
— вырываю
пряди
волос
Yürek
çürümüş
bak
fayda
etmez
tedavisi
Сердце
сгнило,
лечение
бесполезно
Öldüm
mü
bilmem
ama
sen
ölmüşsün
bu
daha
kesin
Мёртв
ли
я?
Не
знаю,
но
ты
— точно
труп
Gözlerim
hafif
ıslak
özlediğim
ince
sesin
Глаза
слегка
мокры,
твой
нежный
голос
снится
E
hayat
nasıl?
Bana
cenazesin
Ну
как
жизнь?
Для
меня
ты
— похороны
Sebepsiz
haykırışlar
biriktirdim
ses
telime
Беспричинные
крики
копил
в
голосовых
связках
Halimi
merak
etme
bir
günlüğüne
geç
yerime
Не
спрашивай,
как
я
— на
день
займи
моё
место
Bütün
sevgilerim
sonuçlandı
keşke
diye
Вся
любовь
увенчалась
«лучше
бы
нет»
Tüm
umutlarımı
kesti
dün
bileklerini
kesme
diyen
Все
надежды
убил
тот,
кто
просил
«не
режь
вены»
Umutlarıma
sık
lan
Стреляй
в
мои
надежды
Hayallerimi
aldat
Обмани
мои
мечты
Avuçlarıma
saklan
Прячься
в
моих
ладонях
Avuçlarıma
saklan
Прячься
в
моих
ладонях
Uzaklaş,
ma
Отдаляйся,
ма...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Furkan Uzun
Album
Yaklaş
date de sortie
10-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.