Agoni - Öhöm Öhöm - traduction des paroles en russe

Öhöm Öhöm - Agonitraduction en russe




Öhöm Öhöm
Кхм-кхм
Sevda ciğerlerime yapışmış bi pis duman ve kahrı bol
Любовь - едкий дым в моих легких, горечи полный стакан
Günlerin birbirinden farkı yoktu baygın ol
Дни неотличимы, всё в тумане, будто пьян
Ve maaş günüm dışındaki hiç bir günümü saymıyom
И кроме зарплатного дня, я не считаю другие
Böylesi olmuyor dedikçe olduruyorlar
Чем чаще твержу "так не бывает" - тем чаще случается
Ben artık içmicem yeter dedikçe dolduruyorlar
Клянусь бросить пить - они снова наливают
Beni ilgilendirmez diyorum sorguluyorlar
Говорю "меня не касается" - допытываются
Tüm hayallerim ayılınca son buluyorlar
Все мечты растворяются, когда трезвею
Bilakis yorulduğumu söylebilirim olumsuz koşuldan
Признаю - устал я от этого порочного круга
Bir gün spreyli içecek çok onurlu çocuklar
Когда-нибудь "спрейпейнтеры" станут знаменем юности
Anne kucağından inip bir sokağın başında
Из маминых рук - на перекрёсток улицы
Bozulursan harcanırsın bütün kal ve bozulma
Сломаешься - сотрут тебя: "Будь твёрдым, не рвись"
İşte para gibidir gençliğinin verdiği kan
Молодая кровь - как деньги: у кого-то их тьма
Kiminin hiç bişeyi kiminin her şeyi var
У кого-то - ничего, у кого-то - всё сполна
Sana da gülecekler emin ol ki düştüğün an
Непременно станут смеяться, когда упадёшь
Kendinle barışırsın etrafına küstüğün an
Смиришься с собой, когда от всех отвернёшься
Bazen Yıldız Tilbe dinliyorum bazen Müslüm
Иногда слушаю Йылдыз Тилбе, иногда Мюслима
Bazen Neşet baba bazı zaman Azer Bülbül
Иногда Нешата-бабу, порой Азера Бюльбюля
Bazen ağlamaklıyım dedim ya bazen güldüm
Как говорил - то в слезах, то в смехе
Ölmeyi bekliyoruz fakat bence çoktan öldük
Ждём смерти, но, кажется, давно уже мертвы
Bazen rakı içiyom bazen adını veremediğim şeyleri
Пью то ракы, то напитки без названия
Her zaman olmaz öyle nadas yapın eğlenin
Не стоит всегда - дайте земле отдохнуть, веселитесь
Gezin dolaşın her yeri biraz bırakın her şeyi
Странствуйте везде, забудьте всё на свете
Çakallık güzel iştir yarım bırakın her şeyi
Хитрость - благородное дело, бросайте всё недоделанным
Müzik benim her şeyim gördüklerin dışında
Музыка - всё, что у меня есть, кроме видимого
Müzik devam eden tek şey söndüğünde ışıklar
Музыка - единственное, что остаётся, когда гаснет свет
Her yolu bitirmeyi amaçladım fakat
Хотел пройти все пути до конца, но
Prensesi gördüğüm ve döndüğüm yolların dışında
Кроме тех, где видел принцессу и повернул назад
Geriye döndüğümde gülümseten hayat olsun
Оглянусь - пусть в памяти останется свет
Hastane okul ev birde yaşam paradoksu
Больницы, школа, дом и парадокс бытия
Silah zoru ve gönüllü ama olsun
Под дулом ли, по воле ли - всё равно
Benimle ilgili hiç bişiy de sorulmadı bana dostum
Но мне никто никогда не задал вопросов обо мне, дружище





Writer(s): Furkan Uzun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.