Agoni - Özlemek ve Unutmak - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Agoni - Özlemek ve Unutmak




Özlemek ve Unutmak
To Miss and to Forget
Kendimi kandırdım,hep bir başıma inanmıştım
I deceived myself, always believed I was alone
Yıkıldı benden önce tüm hayaller bunlara çok kez katlandım
All dreams crumbled before me, I endured this many times
Sanki bi yabancıya seslenirmişcesine,o kadar anlamsız
As if addressing a stranger, so meaningless
Hiç kimseden korkum yoktur fakat anılarımızdan saklandım
I fear no one, but I hid from our memories
Acıydı yani ayın kaçıydı sağlık olsun buna alışmalıydım
It was painful, what day was it? Oh well, I should get used to this
Deniyorum hala,her şarkım gözlerine bakarak yazılmalıydı.
I'm still trying, every song should be written looking into your eyes.
Dili geçmiş bu cümlelerimi şimdiki zamanlarla karıştırmışım
My tongue has confused these past tense sentences with the present
Seni benden başkasıyla mutlu gördüm,buna şaşırmalıydım
I saw you happy with someone else, I should have been surprised
İnanamadığım şu fallar çıktı,valla çıktı
These unbelievable fortunes came out, they really did
Sevildi geceler mecburiyetten içime attıkça çakmağı çaktım
The nights were loved, I lit the lighter out of necessity as I bottled it up
Kelepçelendim suçum yoktu hiç kalbim yavaşça mahkumlaştı
I was handcuffed, I had no crime, my heart slowly became a prisoner
Yabancı birisine kırıldım,saçların yerine tesbih kaldı
I was hurt by a stranger, only a rosary remained instead of your hair
Çok dalgınım çok kırgın çok dargınım
I'm so absent-minded, so hurt, so angry
Çok yorgun çok sarhoş,çok yılmış çok kızgınım
So tired, so drunk, so exhausted, so angry
İç çekmiş çok yalnızım daha çok bağımlı böyle geçmişti tüm yaşlarım
I sighed, I'm so alone, even more addicted, this is how all my years have passed
Hiç bişiy ifade etmiyor artık güneşim dediğim küt saçların
Your short hair, which I called my sunshine, no longer means anything
Malesef hikayemiz özlemek ve unutmak
Unfortunately, our story is to miss and to forget
Hiç özlemedin bari hatırlarsan unutma
You never missed me, if you remember, don't forget
Çekerim ciğerime zehiri tek bi solukta
I'll inhale the poison in one breath
Artık kafam güzel olsa bile sırıtmam
Even if I'm drunk, I won't grin anymore
Malesef hikayemiz özlemek ve unutmak
Unfortunately, our story is to miss and to forget
Hiç özlemedin bari hatırlarsan unutma
You never missed me, if you remember, don't forget
Çekerim ciğerime zehiri tek bi solukta
I'll inhale the poison in one breath
Artık kafam güzel olsa bile sırıtmam
Even if I'm drunk, I won't grin anymore
Kaçıncı yangın kaçıncı yanılgı bilader usandım
How many fires, how many mistakes, brother, I'm tired
Aklımı kaçırdım düşünme sevenler seninle kalırdı
I lost my mind thinking, those who loved you would stay with you
Yanında olurdu anladın mı?
They would be by your side, understand?
Anladıysan hiç kalmamışsın demektir kafamız çok karıştı
If you understood, it means you're not here at all, our minds are so confused
Gidecek hiç bi yerin yok hayırdır fakat sen valinizi toplamışsın
You have nowhere to go, what's up, but you've packed your bags
Her gece kendime tesellim böyle karanlık odamda piizlenirken
Every night, my solace is to get high in my dark room
Her gece resmine bakmak delilik zararlı besinle zehirlenirken
Every night, looking at your picture is madness, poisoning myself with harmful substances
Katil olmak için henüz çok erken,mutlu günlerini iple çekerken
It's too early to be a murderer, as I eagerly await your happy days
Kendime gelmek mi? kollarını bana,hep bu yüzden içtim
Come to my senses? Open your arms to me, that's why I always drank
Sana farkeden bir şey yok sen istemiştin öyle olsun
It doesn't matter to you, you wanted it that way
Özlemekle unutmak aynı anda öyle oldu geberdim oğlum
Missing and forgetting at the same time, that's what happened, I died, man
En çok zararı ben versem de onu korumak için en önde durdum
Even though I caused the most damage, I stood in front to protect you
Çok yaralandım,çok hırpalandım en güvendiğim en önce vurdu
I was so wounded, so battered, the one I trusted most hit first
Baksana ne hale geldik bu günden geleceği hesap ederken
Look what we've become, calculating the future from this day
Kalbimi,zihnimi,duygumu,uykumu,kendimi kaybettim masafelerde
I lost my heart, my mind, my emotions, my sleep, myself in distances
Çok isterdim yazmak için yazılmış olan bütün risalelerden yazmak
I would love to write from all the treatises written for writing
Erkek gibi sevmek en son öğrendiğim şey Mehmet dedemden
The last thing I learned was to love like a man, from my grandfather Mehmet
Malesef hikayemiz özlemek ve unutmak
Unfortunately, our story is to miss and to forget
Hiç özlemedin bari hatırlarsan unutma
You never missed me, if you remember, don't forget
Çekerim ciğerime zehiri tek bi solukta
I'll inhale the poison in one breath
Artık kafam güzel olsa bile sırıtmam
Even if I'm drunk, I won't grin anymore
Malesef hikayemiz özlemek ve unutmak
Unfortunately, our story is to miss and to forget
Hiç özlemedin bari hatırlarsan unutma
You never missed me, if you remember, don't forget
Çekerim ciğerime zehiri tek bi solukta
I'll inhale the poison in one breath
Artık kafam güzel olsa bile sırıtmam
Even if I'm drunk, I won't grin anymore





Writer(s): Furkan Uzun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.