Agoni - Ahfa - traduction des paroles en allemand

Ahfa - Agonitraduction en allemand




Ahfa
Das Verborgenste
Derde katıp karıştırdım soluk senli cümleleri
Ich mischte Kummer hinein, blasse Sätze mit dir.
Ago bu günlerde yetme sefil
Ago ist dieser Tage elend, unzulänglich.
Gözlerim kayıp gider eksenine bekleme git
Meine Augen gleiten zu deiner Achse, warte nicht, geh.
Karanlık hoş duruyor kapat bütün perdeleri
Dunkelheit steht gut, schließe alle Vorhänge.
Havalar kokmuyor sen gözlerimde bulut var
Die Luft riecht nicht nach dir, in meinen Augen sind Wolken.
Üstüme yaş bıraktın ihanetini unutmam
Du hast Tränen auf mir hinterlassen, deinen Verrat vergesse ich nicht.
Senden bi kaç tane yudum var
Es gibt ein paar Schlucke von dir.
Huyumdur psikopatlık kan damarda durur mu?
Es ist meine Art, psychopathisch zu sein, bleibt Blut in den Adern ruhig?
Gidip aşıkları uyandır
Geh und weck die Liebenden.
Mutluluk hayal mi lan yanlarında duran mı?
Ist Glück ein Traum, verdammt, oder das, was neben ihnen steht?
Yalandan gülüp geçer felek sana günaydın da
Das Schicksal lacht verlogen und geht vorüber, auch dir guten Morgen.
Gerçek olan herşeyimiz görülmemiş rüyaydı
Alles Wirkliche von uns war ein ungesehener Traum.
Yazılsın her şiire her şair
Es soll in jedes Gedicht geschrieben werden, von jedem Dichter.
Sen melek ben fani beklemek dert hali
Du ein Engel, ich ein Sterblicher, Warten ist ein Zustand des Leidens.
Buda şiirlerim son hali
Das ist der letzte Zustand meiner Gedichte.
Dinlediğin şarkılar mı? hayallerimin yer hali
Die Lieder, die du hörst? Der Zustand meiner Träume am Boden.
Rüzgara kafa tutarım saçlarına esemezler
Ich trotze dem Wind, sie können nicht durch dein Haar wehen.
Rüyalarıma küfrüm var nasıl seni göremezler
Ich fluche auf meine Träume, wie können sie dich nicht sehen?
Bana aşk deme lan yüzünü bile göremezken
Nenn es mir nicht Liebe, verdammt, wenn ich nicht mal dein Gesicht sehen kann.
Çok severler kızım evet uğruna ölemezler
Sie lieben sehr, Mädchen, ja, doch für dich sterben können sie nicht.
Hayaller kuramazlar, kurursun sulamazlar
Sie können keine Träume bauen, du vertrocknest, sie gießen nicht.
Ben beni bulamaz yar,senliğim çok uzakta
Ich kann mich nicht finden, Liebste, mein Sein-mit-dir ist sehr fern.
Ne anlatsam susar İsa,Furkan'ı bulamazlar
Was ich auch erzähle, Jesus schweigt, Furkan können sie nicht finden.
Bu hayat böyle moruk ölürsün yıkamazlar
Dieses Leben ist so, Alter, du stirbst, sie waschen dich nicht.
Yüzünde yok rüyamda,nerelerdesin
Dein Gesicht ist nicht in meinem Traum, wo bist du?
Şarkılarım 3 yaşında kalır annesiz
Meine Lieder bleiben 3 Jahre alt, mutterlos.
Burası dert şelalesi,mutluluk aramazsın
Hier ist ein Wasserfall des Kummers, Glück suchst du hier nicht.
Sana gerçeklerden bahsettim mi? bir boka yaramazsın
Habe ich dir von der Realität erzählt? Du bist zu nichts nutze.
Melekler yüksek uçar,adın yazılı her yokuşa
Engel fliegen hoch, dein Name steht auf jeder Steigung geschrieben.
Özledim,gözlerime masum olda bir bakış at
Ich vermisse dich, sei unschuldig für meine Augen und wirf mir einen Blick zu.
Bıraktım kurda kuşta senle olan şiirleri
Ich überließ dem Wolf und dem Vogel die Gedichte, die mit dir waren.
Güzel sigara sardım yanımda bıraktığın her satışa
Ich habe eine schöne Zigarette gedreht für jeden Verrat, den du bei mir hinterlassen hast.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.