Agoni - Değiştim - traduction des paroles en allemand

Değiştim - Agonitraduction en allemand




Değiştim
Verändert
Değiştim zor da olsa inanmasan bile
Ich habe mich verändert, auch wenn es schwer ist, glaub es oder nicht
Değiştim tanınmasam aynalarda bile
Ich habe mich verändert, auch wenn ich mich im Spiegel nicht erkenne
Değiştim gözlerinden düşerken yerlere
Ich habe mich verändert, als ich aus deinen Augen fiel
Değiştim sen yine de tükürsen yüzüme
Ich habe mich verändert, auch wenn du mir wieder ins Gesicht spuckst
Müziğime sarıldım mecalim yok
Ich klammere mich an meine Musik, ich habe keine Kraft mehr
Kendime küskünüm, barışım yok
Ich bin mir selbst gram, ich habe keinen Frieden
Hepsi başıma darısı yok
Alles kommt auf mich zu, kein Glück in Sicht
Renksiz sabahlar kanıma karışıyor
Farblose Morgen vermischen sich mit meinem Blut
Üzgünüm hanımefendi sizinle nereden tanışıyoz
Es tut mir leid, gnädige Frau, woher kennen wir uns?
Kalbimi durdurabilirsiniz nasılsa her boka alışıyoz
Sie können mein Herz anhalten, wir sind ja an alles gewöhnt
Paran varsa ev sahibisindir paran yoksa dert sahibi
Wenn du Geld hast, bist du Hausbesitzer, wenn nicht, bist du voller Sorgen
Sahil bedava elinde köpek öldüren bi şarapla gez sahili
Der Strand ist kostenlos, lauf mit billigem Fusel am Strand entlang
Maalesef hayatın kuralı budur
Leider ist das die Regel des Lebens
Sonsuzluk zor sevda gibi
Die Unendlichkeit ist schwer wie die Liebe
Maalesef hayatın kuralı budur
Leider ist das die Regel des Lebens
Aklıma gir hadi çal kalbimi
Komm in meinen Kopf und stiehl mein Herz
Ya Umudu aradım dumanlı gri bi şehirde dolaşarak
Ich suchte nach Hoffnung, wanderte durch eine rauchige, graue Stadt
Anladım sonunda sorunlar çözüme varamaz seninle konuşarak
Am Ende habe ich verstanden, dass Probleme nicht gelöst werden, indem man mit dir redet
Altımda ateşten havuzlar var e tabi ahşaptan bu basamak
Unter mir sind feurige Becken und natürlich hölzerne Stufen
Umudum yok! Farkım var üzgünüm seni ben kazanamam
Ich habe keine Hoffnung! Ich bin anders, es tut mir leid, ich kann dich nicht gewinnen
Boynuma intihar ipi yaptım gelmek bilmez güzel günleri
Ich habe mir einen Strick um den Hals gelegt, die schönen Tage wollen nicht kommen
Kendimi yıldızlara astım ruhum bilmez düzelmek nedir
Ich habe mich an den Sternen aufgehängt, meine Seele weiß nicht, was Besserung ist
Burnuma çektim tüm dünyayı düzen bekledim
Ich habe die ganze Welt durch die Nase gezogen und auf Ordnung gewartet
Değiştim evet seyredebildim bu kez gitmeni
Ich habe mich verändert, ja, dieses Mal konnte ich deinen Weggang beobachten
Değiştim zor da olsa inanmasan bile
Ich habe mich verändert, auch wenn es schwer ist, glaub es oder nicht
Değiştim tanınmasam aynalarda bile
Ich habe mich verändert, auch wenn ich mich im Spiegel nicht erkenne
Değiştim gözlerinden düşerken yerlere
Ich habe mich verändert, als ich aus deinen Augen fiel
Değiştim (ah!,yo!)
Ich habe mich verändert (ah!,yo!)
Değiştim zor da olsa inanmasan bile
Ich habe mich verändert, auch wenn es schwer ist, glaub es oder nicht
Değiştim tanınmasam aynalarda bile
Ich habe mich verändert, auch wenn ich mich im Spiegel nicht erkenne
Değiştim gözlerinden düşerken yerlere
Ich habe mich verändert, als ich aus deinen Augen fiel
Değiştim sen yine de tükürsen yüzüme
Ich habe mich verändert, auch wenn du mir wieder ins Gesicht spuckst
Değiştim zor da olsa inanmasan bile
Ich habe mich verändert, auch wenn es schwer ist, glaub es oder nicht
Değiştim tanınmasam aynalarda bile
Ich habe mich verändert, auch wenn ich mich im Spiegel nicht erkenne
Değiştim gözlerinden düşerken yerlere
Ich habe mich verändert, als ich aus deinen Augen fiel
Değiştim sen yine de tükürsen yüzüme
Ich habe mich verändert, auch wenn du mir wieder ins Gesicht spuckst
Bi kere kendimi düşünüp yanıldım belkide hayat budur ya
Ich habe einmal an mich gedacht und mich geirrt, vielleicht ist das Leben so
Yıkılma ayakta dur dedim şansım bitmiş burda
Brich nicht zusammen, steh aufrecht, sagte ich, mein Glück ist hier vorbei
İçtim yine sabah akşam kafam iyi durumda
Ich habe wieder getrunken, morgens und abends, mein Kopf ist gut drauf
İflah olmaz bi adamım artık çıkın yolumdan
Ich bin ein hoffnungsloser Fall, geht mir aus dem Weg
Kaderim mıknatıs misalidir çeker sorun sorun ya
Mein Schicksal ist wie ein Magnet, es zieht Probleme an, Probleme
Taşarken denizlerim dolup sıkıntı baş ucumda
Während meine Meere überfluten, ist die Sorge an meiner Seite
Maddiyat ve keyifçilik bedel öder ay sonu ah
Materialismus und Vergnügungssucht, am Monatsende zahlt man den Preis, ah
Düşün çıkış yolun var kapanmış her yolun ya
Denk nach, du hast einen Ausweg, auch wenn alle Wege versperrt sind
Yüzüm her zamankinden asık değiştim değiştim
Mein Gesicht ist mürrischer als sonst, ich habe mich verändert, ich habe mich verändert
Ölüm hep zamansızca hacı değiştim değiştim
Der Tod kommt immer zur falschen Zeit, Hadschi, ich habe mich verändert, ich habe mich verändert
Beni kimse aramasın değiştim değiştim
Niemand soll mich suchen, ich habe mich verändert, ich habe mich verändert
Hatırla hiç değişmem demiştim ya
Erinnerst du dich, ich sagte, ich würde mich nie ändern
Çok ani oldu ve kendim yaptım. (ya! ya! ya! ya! ya! ya!)
Es war sehr plötzlich und ich habe es selbst getan. (ja! ja! ja! ja! ja! ja!)
Çekici bütün bayanlarla beraberlik tattım
Ich habe die Gesellschaft aller attraktiven Damen genossen
Geceyi hatırlamasamda sabah aynı kalktım
Auch wenn ich mich nicht an die Nacht erinnere, bin ich am Morgen gleich aufgestanden
Bunların hepsini de bi şarkıya yazdım
All das habe ich in einem Lied festgehalten
Sıkıntı oldu diye değil, sıkıntı olmasın diye
Nicht weil es Probleme gab, sondern damit es keine Probleme gibt
Sıkıntı olursa da sıkıntı yok
Und wenn es Probleme gibt, ist das auch kein Problem





Writer(s): Furkan Uzun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.