Agoni feat. Pirseci & Afraz - Aynı Yolun Ayrılığı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Agoni feat. Pirseci & Afraz - Aynı Yolun Ayrılığı




Aynı Yolun Ayrılığı
Разные пути одной дороги
Biri var ona ben yanardım
Был кто-то, по кому я сгорал,
İçim ona yine kanardi
Моя душа по ней снова кровоточила.
Olmasa bile hep yaşardık
Даже если бы её не было, мы бы всё равно жили,
İçimde bunu ben başardım
Внутри себя я этого добился.
Sadece canı yanınca vardım
Я появлялся только тогда, когда ей было больно,
O rüyaydı ben ona dalardım
Она была сном, в который я погружался.
Bir gece uykudan öylece uyandım
Однажды ночью я просто так проснулся,
O hoşça giden ben kalandım
Она ушла, а я остался.
Nerdeyim (nerdeyim) bilemiyorum
Где я (где я), не знаю,
Sana direniyorum (ama)
Я сопротивляюсь тебе (но),
Sana dönemiyorum
Я не могу к тебе вернуться.
İçimden öylece gidiyorsun
Ты так просто уходишь из моей души,
Sanki vardın da ben olmadım mi?
Как будто была ты, а меня не было?
Bunca şeyin suçlusuyken
Будучи виновником всего этого,
Mutlu olmak hakkın olmamalı
Ты не должна иметь право на счастье.
Sende haklısın.
Ты права.
Artik göz kapağının
Теперь я всего лишь
Altındaki koy kadarım
Тень под твоим веком,
Orda kalıp göz yaşınla tuzlanırım
Останусь там и пропитаюсь твоими слезами.
Bulutun huzuru.
Покой облака.
Sana doğru yürüyorum
Я иду к тебе,
Ölüm dahi kusursuz
Даже смерть безупречна,
Nasıl şekillendi manzaran
Как преобразился пейзаж.
Bulutları parlasa da
Даже если облака засверкают,
Aşk ölüsü kalkamaz
Мертвец любви не встанет.
Sonumu bilemiyorum
Я не знаю своего конца,
Önümü göremiyorum
Я не вижу своего будущего.
O kadar acizim
Я так беспомощен,
Ben ölmeyi dileyip ölemiyorum
Я желаю смерти, но не могу умереть.
Kader yeniden yazamıyorum
Я не могу переписать судьбу,
Yazılanı silemiyorum
Я не могу стереть написанное.
Içimden sana "Gel" demek isterken "Gel" bile diyemiyorum
Я хочу сказать тебе "Приходи", но даже "Приходи" сказать не могу.
Sonumu bilemiyorum
Я не знаю своего конца,
Önümü göremiyorum
Я не вижу своего будущего.
O kadar acizim
Я так беспомощен,
Ben ölmeyi dileyip ölemiyorum
Я желаю смерти, но не могу умереть.
Kader yeniden yazamıyorum
Я не могу переписать судьбу,
Yazılanı silemiyorum
Я не могу стереть написанное.
Içimden sana "Gel" demek isterken
Я хочу сказать тебе "Приходи",
Ben "Gel" bile diyemiyorum
Но я даже "Приходи" сказать не могу.
Kalbi kanadı şaraba bandırıp
Обмакнуть кровоточащее сердце в вино
Bu karanlığını sigarayla
И эту тьму сигаретой
Yok etmenin adabında
Уничтожить по всем правилам,
Şarkılarda var
Об этом есть в песнях.
Kadehin dudaklarıma gidişinde
Когда бокал касается моих губ,
Sakinliği izlerken
Наблюдая за спокойствием,
Bi kaç cümle kullansın
Пусть скажет пару фраз,
Kaygılanmadan
Без тревоги.
Kimine dert olurum
Для кого-то я боль,
Kimine sert
Для кого-то жесткость.
Bu gece düşünmeden
Сегодня ночью, не раздумывая,
Şairliğime şiir olup odama
Стань стихотворением для моего стихотворчества и приди в мою комнату,
Sayfalarca gel
Страница за страницей.
Yine de yarım kalır ifadeler
Все равно фразы останутся неполными,
Tamamlansak eğer
Если бы мы были вместе,
Bu aşk en kusursuz dertlik olur
Эта любовь стала бы самой безупречной болью.
Nazım da Piraye ye
Как и Назым к Пирайе.
Içim dışım darmaduman
Я весь разбит,
Saçım başım düzgün
Мои волосы и одежда в порядке,
Seviyemi bilmeyenler
Те, кто не знает моего уровня,
Yokuşlardan özgür
Свободны от подъемов.
Kalbe çamur değdiğinde
Когда грязь попадает в сердце,
Yıkansanda boştur
Даже если ты вымоешься, это бесполезно.
Seni düşündüm dün gece ben
Я думал о тебе прошлой ночью,
Kafam bayağı hoştu
Моя голова была довольно легка.
Selam minik yüzlü prensesim
Привет, моя принцесса с милым личиком,
Acelen ne?
Что тебя торопит?
Adın güzel bahane
Твое имя прекрасный предлог,
Ölüme yatılan gecelerde
В ночи, посвященные смерти,
Hafife aldığın sevgimin
Моей любви, которую ты недооцениваешь,
Ölümsüzlük şarkısı bu
Это песня бессмертия.
Zayıf noktam gülüşündür
Моя слабость твоя улыбка,
Oraya biyere kur pusunu
Устрой там засаду.
Sessizlik arkasında
За тишиной
Çığlıkların bütünlüğü
Целостность криков.
Tanı beni ben senin
Узнай меня, я то,
Benden götürdüğün
Что ты у меня забрала.
Artik hayatimda
Теперь в моей жизни
Tek tulum yok tutunduğum
Нет ни одной соломинки, за которую я держусь.
Farketmez alabilirler
Неважно, пусть забирают,
Ben çoktan tutukluyum
Я уже в плену.
Kader ve kısmet bilmem
Не знаю, что такое судьба и удача,
Bırak bu işleri
Оставь эти дела.
Biz günahkarız ne bilsin
Мы грешники, откуда знать
Kader kismet bizleri?
Судьбе и удаче о нас?
En çok seni istedim
Больше всего я хотел тебя,
En çok bana gelmedin ya
Больше всего ты не пришла ко мне,
Hiç bu kadar tanımamıştım
Я никогда никого так не знал,
Hiç sayılan kimsemi.
Как тебя, мою единственную.
Sonumu bilemiyorum
Я не знаю своего конца,
Önümü göremiyorum
Я не вижу своего будущего.
O kadar acizim
Я так беспомощен,
Ben ölmeyi dileyip ölemiyorum
Я желаю смерти, но не могу умереть.
Kader yeniden yazamıyorum
Я не могу переписать судьбу,
Yazılanı silemiyorum
Я не могу стереть написанное.
İçimden sana "Gel" demek isterken "Gel" bile diyemiyorum.
Я хочу сказать тебе "Приходи", но даже "Приходи" сказать не могу.
Sonumu bilemiyorum
Я не знаю своего конца,
Önümü göremiyorum
Я не вижу своего будущего.
O kadar acizim
Я так беспомощен,
Ben ölmeyi dileyip ölemiyorum
Я желаю смерти, но не могу умереть.
Kader yeniden yazamıyorum
Я не могу переписать судьбу,
Yazılanı silemiyorum
Я не могу стереть написанное.
İçimden sana "Gel" demek isterken
Я хочу сказать тебе "Приходи",
Ben "Gel" bile diyemiyorum.
Но я даже "Приходи" сказать не могу.





Writer(s): Furkan Uzun

Agoni feat. Pirseci & Afraz - Aynı Yolun Ayrılığı
Album
Aynı Yolun Ayrılığı
date de sortie
30-06-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.