Paroles et traduction Agoni feat. Pirseci & Afraz - Aynı Yolun Ayrılığı
Biri
var
ona
ben
yanardım
У
кого-то
есть
он,
я
бы
сгорел
İçim
ona
yine
kanardi
Я
снова
влюбился
в
него
Olmasa
bile
hep
yaşardık
Мы
всегда
жили,
даже
если
бы
этого
не
было
İçimde
bunu
ben
başardım
Внутри
меня
я
сделал
это
Sadece
canı
yanınca
vardım
Я
пришел
только
тогда,
когда
ему
было
больно.
O
rüyaydı
ben
ona
dalardım
Это
был
сон,
и
я
нырял
в
него.
Bir
gece
uykudan
öylece
uyandım
Однажды
ночью
я
просто
проснулся
от
сна
O
hoşça
giden
ben
kalandım
Это
был
я,
который
пошел
хорошо
Nerdeyim
(nerdeyim)
bilemiyorum
Я
не
знаю,
где
я
(где
я)
Sana
direniyorum
(ama)
Я
сопротивляюсь
вам
(но)
Sana
dönemiyorum
Тебе
я
не
могу
вернуться
İçimden
öylece
gidiyorsun
Ты
просто
уходишь
из
меня.
Sanki
vardın
da
ben
olmadım
mi?
Как
будто
ты
был
там,
а
не
я?
Bunca
şeyin
suçlusuyken
Когда
я
виноват
во
всем
этом
Mutlu
olmak
hakkın
olmamalı
Вы
не
должны
иметь
права
быть
счастливыми
Sende
haklısın.
Ты
прав,
у
тебя.
Artik
göz
kapağının
Теперь
веко
Altındaki
koy
kadarım
Моя
бухта
под
ним
Orda
kalıp
göz
yaşınla
tuzlanırım
Я
останусь
там
и
посолю
слезами.
Bulutun
huzuru.
Мир
облака.
Sana
doğru
yürüyorum
Я
иду
к
тебе
Ölüm
dahi
kusursuz
Гений
смерти
безупречен
Nasıl
şekillendi
manzaran
Как
сформировался
ландшафт
Bulutları
parlasa
da
Хотя
облака
светятся
Aşk
ölüsü
kalkamaz
Любовь
не
может
встать
мертвым
Sonumu
bilemiyorum
Я
не
знаю
конца
Önümü
göremiyorum
Я
не
вижу
перед
собой
O
kadar
acizim
Я
так
беспомощен
Ben
ölmeyi
dileyip
ölemiyorum
Я
не
хочу
умирать
и
не
могу
умереть
Kader
yeniden
yazamıyorum
Я
не
могу
переписать
судьбу
Yazılanı
silemiyorum
Я
не
могу
удалить
написанное
Içimden
sana
"Gel"
demek
isterken
"Gel"
bile
diyemiyorum
Когда
я
хочу
сказать
тебе
"приходи",
я
даже
не
могу
сказать
"Приходи".
Sonumu
bilemiyorum
Я
не
знаю
конца
Önümü
göremiyorum
Я
не
вижу
перед
собой
O
kadar
acizim
Я
так
беспомощен
Ben
ölmeyi
dileyip
ölemiyorum
Я
не
хочу
умирать
и
не
могу
умереть
Kader
yeniden
yazamıyorum
Я
не
могу
переписать
судьбу
Yazılanı
silemiyorum
Я
не
могу
удалить
написанное
Içimden
sana
"Gel"
demek
isterken
Когда
я
хочу
сказать
тебе
"приходи".
Ben
"Gel"
bile
diyemiyorum
Я
даже
не
могу
сказать
"Приходи".
Kalbi
kanadı
şaraba
bandırıp
Его
сердце
обмакивает
крыло
в
вино
Bu
karanlığını
sigarayla
Курить
эту
тьму
Yok
etmenin
adabında
В
этикете
уничтожения
Şarkılarda
var
В
песнях
есть
Kadehin
dudaklarıma
gidişinde
Когда
бокал
идет
к
моим
губам
Sakinliği
izlerken
Наблюдая
за
спокойствием
Bi
kaç
cümle
kullansın
Пусть
он
использует
несколько
предложений
Kimine
dert
olurum
Кого
я
буду
беспокоить
Bu
gece
düşünmeden
Не
думая
сегодня
вечером
Şairliğime
şiir
olup
odama
Поэзия
для
моей
поэзии
и
моя
комната
Sayfalarca
gel
Приходите
на
страницы
Yine
de
yarım
kalır
ifadeler
Фразы,
которые
все
еще
остаются
наполовину
Tamamlansak
eğer
Tamamlansa,
если
Bu
aşk
en
kusursuz
dertlik
olur
Эта
любовь
становится
самым
совершенным
страданием
Nazım
da
Piraye
ye
Назим
да
ешь
Пирайе
Içim
dışım
darmaduman
Внутри
и
снаружи
дармадуман
Saçım
başım
düzgün
Мои
волосы
моя
голова
гладкая
Seviyemi
bilmeyenler
Те,
кто
не
знает
моего
уровня
Yokuşlardan
özgür
Свободный
от
склонов
Kalbe
çamur
değdiğinde
Когда
грязь
касается
сердца
Yıkansanda
boştur
Если
вы
моетесь,
он
пуст
Seni
düşündüm
dün
gece
ben
Я
думал
о
тебе
прошлой
ночью,
когда
я
Kafam
bayağı
hoştu
У
меня
в
голове
очень
понравилось
Selam
minik
yüzlü
prensesim
Привет,
моя
маленькая
принцесса
Acelen
ne?
Что
за
спешка?
Adın
güzel
bahane
Твое
имя-хорошее
оправдание
Ölüme
yatılan
gecelerde
В
ночи,
лежащие
до
смерти
Hafife
aldığın
sevgimin
Мою
любовь,
которую
ты
недооцениваешь
Ölümsüzlük
şarkısı
bu
Это
песня
бессмертия
Zayıf
noktam
gülüşündür
Мое
слабое
место-твоя
улыбка
Oraya
biyere
kur
pusunu
Установить
там
биере
пузу
Sessizlik
arkasında
Тишина
позади
Çığlıkların
bütünlüğü
Целостность
криков
Tanı
beni
ben
senin
Узнай
меня
я
твой
Benden
götürdüğün
То,
что
ты
забрал
у
меня.
Artik
hayatimda
Теперь
в
моей
жизни
Tek
tulum
yok
tutunduğum
Один
комбинезон
не
держится
Farketmez
alabilirler
Не
имеет
значения,
они
могут
получить
Ben
çoktan
tutukluyum
Я
уже
заключенных
я
Kader
ve
kısmet
bilmem
Я
не
знаю
судьбы
и
судьбы
Bırak
bu
işleri
Забудь
об
этом
Biz
günahkarız
ne
bilsin
Пусть
знает,
что
мы
грешники
Kader
kismet
bizleri?
Судьба
кисмет
нас?
En
çok
seni
istedim
Я
хотел
тебя
больше
всего
En
çok
bana
gelmedin
ya
Ты
не
приходил
ко
мне
больше
всего.
Hiç
bu
kadar
tanımamıştım
Я
никогда
не
знал
его
так
сильно
Hiç
sayılan
kimsemi.
Не
считать,
кто
больше.
Sonumu
bilemiyorum
Я
не
знаю
конца
Önümü
göremiyorum
Я
не
вижу
перед
собой
O
kadar
acizim
Я
так
беспомощен
Ben
ölmeyi
dileyip
ölemiyorum
Я
не
хочу
умирать
и
не
могу
умереть
Kader
yeniden
yazamıyorum
Я
не
могу
переписать
судьбу
Yazılanı
silemiyorum
Я
не
могу
удалить
написанное
İçimden
sana
"Gel"
demek
isterken
"Gel"
bile
diyemiyorum.
Когда
я
хочу
сказать
тебе"
приходи",
я
даже
не
могу
сказать"
Приходи".
Sonumu
bilemiyorum
Я
не
знаю
конца
Önümü
göremiyorum
Я
не
вижу
перед
собой
O
kadar
acizim
Я
так
беспомощен
Ben
ölmeyi
dileyip
ölemiyorum
Я
не
хочу
умирать
и
не
могу
умереть
Kader
yeniden
yazamıyorum
Я
не
могу
переписать
судьбу
Yazılanı
silemiyorum
Я
не
могу
удалить
написанное
İçimden
sana
"Gel"
demek
isterken
Когда
я
хочу
сказать
тебе
"приходи".
Ben
"Gel"
bile
diyemiyorum.
Я
даже
не
могу
сказать"
Приходи".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Furkan Uzun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.