Agoni feat. Uğur Yeter - Acılar Geçer Bir Gün - traduction des paroles en anglais

Acılar Geçer Bir Gün - Uğur Yeter , Agoni traduction en anglais




Acılar Geçer Bir Gün
Pains Will Pass One Day
Hayat benle dalga geçercesine gülümsüyor yüzüme doğru
Life smiles at my face, as if mocking me
Benim bütün güneşlerim yokluğunda hüzüne doğdu
All my suns were born into sorrow in your absence
Karanlık yüzüme vurdu geçmişimi
Darkness struck my face with the past
Unutmak istesemde yokluğunla yüzleşirim
Even if I want to forget, I face your absence
Kaçırmak istemezdim hiç neşeni kusura bakma üzgünüm
I wouldn't want to miss your joy, I'm sorry, I'm sad
Hayat bu canını sıkar dudaklarını büzdürür
Life is like this, it bothers you, makes you purse your lips
Gözyaşını sızdırırsa geçmişinden müzdarip
If it makes you shed tears, you suffer from your past
Seni kimse değil hayata can bildiğin küstürür
No one but life, which you consider your soul, upsets you
Acılar geçer bi gün gülümsemek yakındır
Pains will pass one day, smiling is near
Bu gün bıraktım dediklerime daha fazla takıldım
I clung even more to the things I said I left behind today
Hep umutlarım satıldı hep umutlarım satıldı
All my hopes were sold, all my hopes were sold
Düşün bi inanmışken umutlanıp satıldığını
Think about being believed in, hoping, and then being sold out
Farkettim gülen yüzüne fazlasıyla kapıldığımı
I realized I was too captivated by your smiling face
Kavga sandı her satırda yakındığımı
You thought I was complaining in every line, but I was close
Ben sevince malesef ki akıl kıttır
Unfortunately, when I love, reason is scarce
Hiç bilmiceksin yüzüne manzara gibi bakıldığını
You'll never know that I looked at your face like a landscape
Anneme diyemiyorum bittiğimizi
I can't tell my mom that we're over
Kafam güzel şimdi bırak içtiğimizi
My head is spinning, let's stop drinking now
Kusara bakma tutamıcam içimde
Excuse me, I can't hold it inside
Ve bu şarkıda söylicem ben hayatımı siktiğinizi!
And in this song, I'll say you all fucked up my life!
Hayat para polis ister kimliğimizi
Life, money, police want our IDs
Kimseler kimse olup izlediler hiçliğimizi
Everyone watched our nothingness as nobodies
Bizlerin derdi neyse oydu bütün saflığımız
Our trouble was our innocence
Ve artık kimse tutturamaz bizim kestiğimizi
And now no one can catch what we cut off
Afitapdan gülümsemen her haliyle güzeldir
Your smile from the photo is beautiful in every way
E şimdi oldumu bu güzel gülen üzer mi
So now, is it okay to upset this beautiful smile?
Ben demiştim demekten artık sıkıldığımı bilmelisin
You should know that I'm tired of saying "I told you so"
Aşık olma olacaksan çelik yelek giymelisin
If you're going to fall in love, you should wear a bulletproof vest
Kafam güzel kalsın çünkü fazla param yok
Let my head stay hazy because I don't have much money
Güzel insalar biriktirdiğim kumbaralar yok
I don't have piggy banks where I collect good people
Beraber ölümler mi bırak şimdi hepsi senaryo
Deaths together? Come on, it's all a scenario
Düzgün insan olmak için elimde tek bi neden yok
I have no reason to be a decent person
Sen yanımda olmasanda hayalin bir masalda
Even if you're not with me, your dream is in a fairy tale
Adını sayıklarım karanlığın kuytusunda
I whisper your name in the corner of darkness
Senden arta bu benden titremekte korkusundan
This remaining part of me trembles with fear of you
Adına aşk demişler anlatalım torunlarımıza
They call it love, shall we tell our grandchildren?
Yeniden sevmek mi ölüm kadar kolay
Is loving again as easy as death?
Geride bıraktıklarını keşke bi gün bulaydın
I wish you could find the ones you left behind one day
Yanımda duraydın şu halime bakmalıydın
You should have stayed by my side and seen my state
Sen kanımda gezip duran narkotik bir olaydın
You were a narcotic event circulating in my blood
Yapma dediğin bi çok şeyi fazlasıyla yapmaktayım
I'm doing a lot of things you told me not to do
Kusura bakma bu gece terkedişine dumanlıyım
Sorry, I'm smoky tonight because of your abandonment
E birazcık hak verirsin artık
You have to give me some credit now
Olana değil ölene çare yokmuş bunu anladım
There's no cure for the dead, not the happening, I understood that
Ben kağıdı karalıyosam emin ol ki bi sıkıntı var
If I'm scribbling on paper, believe me, there's a problem
Sıkıldım ulan üstüme gelmekte tüm duvarlar
I'm tired of all the walls closing in on me
Bi gece ansızım özledim dersen eğer
If you suddenly miss me one night
Yeminim olsun ayakta duramaz karşımda duranlar
I swear, those standing before me won't be able to stand
Ben seni yazarım sen uzaktan oku beni
I write you, you read me from afar
Derdim olsada derman bilir bu kalbimi
Even if I have troubles, this heart knows the remedy
Göz bebeklerim ufka dalmış olsa da.
Even though my pupils are lost on the horizon.
Seni kör bi aşık bile görebilir
Even a blind lover can see you
Özlemekte zor bişey olsa gerek
Missing must be a difficult thing
Bildiği şeyi söylemekten çekinir yürek
The heart hesitates to say what it knows
Görmekte zor bişey olsa gerek
Seeing must be a difficult thing
Bilmediğin şeyi hatırlatmaya çalışır yürek
The heart tries to remind you of what you don't know
İnandırıcı gelmiyor birini sevmesi
It doesn't sound convincing that he loves someone
Yada gözlerine bakarak unut onu demesi
Or that he says "forget her" while looking into her eyes
Hangi lugatta yazıyor anlamadım ki
I don't understand in which dictionary it's written
Böyle bir adamın aşka layık görülmesi
That such a man is deemed worthy of love
Biri çıkıp desin ki bu aşkta bi terslik var
Someone should come out and say there's something wrong with this love
Sert esen her rüzgarda bir terslemen var
You have a reprimand in every strong wind
Bir gün çaresizliğe acıkırsam eğer
If one day I hunger for helplessness
kalan gönlümü senden gayri beslemem yar
I won't feed my hungry heart with anything but you, my love





Writer(s): Furkan Uzun

Agoni feat. Uğur Yeter - Acılar Geçer Bir Gün
Album
Acılar Geçer Bir Gün
date de sortie
10-03-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.