Agoni feat. Uğur Yeter - Acılar Geçer Bir Gün - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Agoni feat. Uğur Yeter - Acılar Geçer Bir Gün




Acılar Geçer Bir Gün
Боль пройдет однажды
Hayat benle dalga geçercesine gülümsüyor yüzüme doğru
Жизнь, словно насмехаясь, улыбается мне в лицо,
Benim bütün güneşlerim yokluğunda hüzüne doğdu
Все мои солнца закатились в твоем отсутствии, погрузившись в печаль.
Karanlık yüzüme vurdu geçmişimi
Тьма обрушилась на меня, напомнив о прошлом,
Unutmak istesemde yokluğunla yüzleşirim
И хоть я пытаюсь забыть, я сталкиваюсь с твоим отсутствием.
Kaçırmak istemezdim hiç neşeni kusura bakma üzgünüm
Я бы никогда не хотел лишить тебя радости, прости, мне жаль.
Hayat bu canını sıkar dudaklarını büzdürür
Жизнь такая, она огорчает, заставляет поджимать губы.
Gözyaşını sızdırırsa geçmişinden müzdarip
Если она выжимает слезы, значит, ты страдаешь от своего прошлого.
Seni kimse değil hayata can bildiğin küstürür
Тебя обижает не кто-то, а жизнь, которую ты считал своей.
Acılar geçer bi gün gülümsemek yakındır
Боль пройдет однажды, улыбка близко.
Bu gün bıraktım dediklerime daha fazla takıldım
Сегодня я зациклился на том, что оставил позади.
Hep umutlarım satıldı hep umutlarım satıldı
Все мои надежды были проданы, все мои надежды были проданы.
Düşün bi inanmışken umutlanıp satıldığını
Представь, каково это - быть проданным, когда ты верил и надеялся.
Farkettim gülen yüzüne fazlasıyla kapıldığımı
Я понял, что слишком увлекся твоей улыбкой.
Kavga sandı her satırda yakındığımı
Ты видела ссору в каждой строчке, думая, что я близок.
Ben sevince malesef ki akıl kıttır
Когда я влюблен, к сожалению, мне не хватает разума.
Hiç bilmiceksin yüzüne manzara gibi bakıldığını
Ты никогда не узнаешь, что на тебя смотрели как на прекрасный пейзаж.
Anneme diyemiyorum bittiğimizi
Я не могу сказать маме, что мы расстались.
Kafam güzel şimdi bırak içtiğimizi
У меня сейчас в голове туман, давай оставим то, что мы пили.
Kusara bakma tutamıcam içimde
Прости, я не могу держать это в себе.
Ve bu şarkıda söylicem ben hayatımı siktiğinizi!
И в этой песне я скажу, как вы испортили мне жизнь!
Hayat para polis ister kimliğimizi
Жизнь требует денег, полиция требует наши документы.
Kimseler kimse olup izlediler hiçliğimizi
Все стали никем и наблюдали за нашим ничтожеством.
Bizlerin derdi neyse oydu bütün saflığımız
Вся наша наивность заключалась в том, что нас волновало.
Ve artık kimse tutturamaz bizim kestiğimizi
И теперь никто не сможет повторить то, что мы сделали.
Afitapdan gülümsemen her haliyle güzeldir
Твоя улыбка, как солнце, прекрасна в любом виде.
E şimdi oldumu bu güzel gülen üzer mi
Ну что, теперь эта прекрасная улыбка меня уничтожит?
Ben demiştim demekten artık sıkıldığımı bilmelisin
Ты должна знать, что я устал говорить же говорил".
Aşık olma olacaksan çelik yelek giymelisin
Если собираешься влюбляться, надень бронежилет.
Kafam güzel kalsın çünkü fazla param yok
Пусть моя голова останется затуманенной, потому что у меня не так много денег.
Güzel insalar biriktirdiğim kumbaralar yok
У меня нет копилок с накопленными хорошими людьми.
Beraber ölümler mi bırak şimdi hepsi senaryo
Смерть вместе? Забудь, это все сценарий.
Düzgün insan olmak için elimde tek bi neden yok
У меня нет ни одной причины быть хорошим человеком.
Sen yanımda olmasanda hayalin bir masalda
Даже если тебя нет рядом, твой образ в сказке.
Adını sayıklarım karanlığın kuytusunda
Я шепчу твое имя в темноте.
Senden arta bu benden titremekte korkusundan
Этот трепет, оставшийся от тебя, от страха.
Adına aşk demişler anlatalım torunlarımıza
Это называется любовью, расскажем ли мы о ней нашим внукам?
Yeniden sevmek mi ölüm kadar kolay
Разве полюбить снова так же легко, как умереть?
Geride bıraktıklarını keşke bi gün bulaydın
Если бы ты только смогла найти то, что оставила позади.
Yanımda duraydın şu halime bakmalıydın
Ты должна была бы остаться рядом со мной, ты должна была бы увидеть меня в таком состоянии.
Sen kanımda gezip duran narkotik bir olaydın
Ты была наркотиком, который курсировал по моей крови.
Yapma dediğin bi çok şeyi fazlasıyla yapmaktayım
Я делаю много вещей, которые ты просила меня не делать.
Kusura bakma bu gece terkedişine dumanlıyım
Прости, сегодня вечером я в дыму от твоего ухода.
E birazcık hak verirsin artık
Ты должна немного понять меня.
Olana değil ölene çare yokmuş bunu anladım
Я понял, что нет лекарства от того, что случилось, только от смерти.
Ben kağıdı karalıyosam emin ol ki bi sıkıntı var
Если я черкаю бумагу, будь уверена, что есть проблема.
Sıkıldım ulan üstüme gelmekte tüm duvarlar
Мне надоело, что все стены на меня давят.
Bi gece ansızım özledim dersen eğer
Если однажды ночью ты вдруг затоскуешь по мне,
Yeminim olsun ayakta duramaz karşımda duranlar
Клянусь, те, кто стоят передо мной, не смогут устоять.
Ben seni yazarım sen uzaktan oku beni
Я буду писать о тебе, а ты издалека читай меня.
Derdim olsada derman bilir bu kalbimi
Даже если у меня есть проблемы, это сердце считает тебя лекарством.
Göz bebeklerim ufka dalmış olsa da.
Пусть мои зрачки смотрят вдаль.
Seni kör bi aşık bile görebilir
Даже слепой عاشق сможет увидеть тебя.
Özlemekte zor bişey olsa gerek
Скучать, должно быть, трудно.
Bildiği şeyi söylemekten çekinir yürek
Сердце боится сказать то, что знает.
Görmekte zor bişey olsa gerek
Видеть, должно быть, трудно.
Bilmediğin şeyi hatırlatmaya çalışır yürek
Сердце пытается напомнить то, чего ты не знаешь.
İnandırıcı gelmiyor birini sevmesi
Не верится, что он может кого-то любить.
Yada gözlerine bakarak unut onu demesi
Или сказать, глядя в глаза, забудь ее.
Hangi lugatta yazıyor anlamadım ki
Я не понимаю, в каком словаре написано,
Böyle bir adamın aşka layık görülmesi
Что такой человек достоин любви.
Biri çıkıp desin ki bu aşkta bi terslik var
Пусть кто-нибудь скажет, что в этой любви что-то не так.
Sert esen her rüzgarda bir terslemen var
С каждым сильным порывом ветра ты меня отчитываешь.
Bir gün çaresizliğe acıkırsam eğer
Если однажды я буду голодать от безысходности,
kalan gönlümü senden gayri beslemem yar
Я не буду кормить свое голодное сердце никем, кроме тебя, любимая.





Writer(s): Furkan Uzun

Agoni feat. Uğur Yeter - Acılar Geçer Bir Gün
Album
Acılar Geçer Bir Gün
date de sortie
10-03-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.