Paroles et traduction Agorazein feat. Erik Urano - Gente normal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gente normal
Normal People
Eh!
AGZ,
Urano,
zorra
Eh!
AGZ,
Urano,
bitch
Pocos
Jimi,
muchos
Tony
Few
Jimis,
many
Tonys
AGZ,
que
te
jodan
pony
AGZ,
fuck
you
pony
Ir
a
Cali,
volver
contigo
mami,
volver
a
Cali
Go
to
Cali,
come
back
with
you,
mommy,
go
back
to
Cali
Que
esta
mierda
me
suba
por
sus
curvas
rally
Let
this
shit
take
me
up
its
rally
curves
Que
esos
mierdas
bajen,
pensando
en
verde
Let
those
assholes
go
down,
thinking
about
green
En
ver
como
el
puto
dinero
arde
About
seeing
how
the
fucking
money
burns
Drogas,
no
moda,
chicos
con
carrera
Drugs,
not
fashion,
kids
with
a
career
Hacen
monedas
en
parques
Making
coins
in
parks
Bless,
no
más
Rest
In
Peace
Bless,
no
more
Rest
In
Peace
No
más
estrés,
que
le
den
No
more
stress,
fuck
it
A
tus
kicks,
a
tus
snaps,
gente
normal
To
your
kicks,
to
your
snaps,
normal
people
Chicos
no
lo
entienden
ni
lo
entenderán
Kids
don't
understand
it
nor
will
they
Me
gusta
pensar
en
sus
tetas
I
like
to
think
about
your
tits
En
los
planetas,
en
joyas
en
la
nuca
About
the
planets,
about
jewels
on
the
nape
En
quilates
en
la
muñeca,
y
esas
mierdas
About
carats
on
the
wrist,
and
that
shit
Que
jamás
tendré,
zorras,
AGZ,
y
That
I'll
never
have,
bitches,
AGZ,
and
De
dentro
a
fuera,
rular
en
mi
tracción
trasera
From
the
inside
out,
roll
in
my
rear-wheel
drive
Soltar
humo
por
la
ventana,
gente
normal
pana
Blow
smoke
out
the
window,
normal
people,
man
Se
nos
ve
en
la
puta
cara
We
can
see
it
on
our
fucking
faces
Marihuana,
Hiroshima,
estamos
encima
Marijuana,
Hiroshima,
we're
on
top
Me
dijeron
'Be
Real'
They
told
me
'Be
Real'
Todo
a
la
mierda
si
te
descuidas
Everything
goes
to
shit
if
you're
not
careful
Pagando
el
precio
todos
los
días
Paying
the
price
every
day
Madrid
y
Urano,
Erik,
Zar
1,
biatch
Madrid
and
Urano,
Erik,
Zar
1,
bitch
Traje
de
vuelta
los
conceptos
I
brought
back
the
concepts
Del
blanco
y
negro
a
los
bloques
con
la
niebla
From
black
and
white
to
the
blocks
with
fog
Egipto
contra
Babilonia,
mi
antimateria
Egypt
against
Babylon,
my
antimatter
En
agujeros
de
gusano
de
mi
pecho
hacia
tu
estómago
(ondas
que
crujen)
In
wormholes
from
my
chest
to
your
stomach
(waves
that
crackle)
Un
modus
operandi
ingrávido,
inspiración
volátil
A
weightless
modus
operandi,
volatile
inspiration
Diamante
pulido
con
plástico
entre
nubes
de
hachís
Diamond
polished
with
plastic
among
hashish
clouds
El
corazón
parpadeando
en
'low
battery'
The
heart
blinking
on
'low
battery'
Dolores
de
estómago
en
un
banco
como
Strike
Stomachaches
on
a
bench
like
Strike
Me
patrocina
mi
actitud,
no
reptiles
con
dos
caras
My
attitude
sponsors
me,
not
two-faced
reptiles
Urano
Players,
Agorazeiners
Urano
Players,
Agorazeiners
Descubrí
que
lo
que
sé
no
es
lo
que
me
hace
diferente
I
discovered
that
what
I
know
isn't
what
makes
me
different
El
resto
metafísica
y
banalidades
The
rest
is
metaphysics
and
banalities
Ellos
no
son
humildes,
no
miran
al
espacio
They're
not
humble,
they
don't
look
at
space
No
se
han
sentido
insignificantes
They
haven't
felt
insignificant
Gente
normal
(:
Eh,
nunca
normalizados!)
Normal
people
(:
Eh,
never
normalized!)
Pulmones
infectados,
anemias
Infected
lungs,
anemias
Un
profeta
como
el
yebená
A
prophet
like
the
motherfucker
Haciendo
con
Volvone
de
sus
sueños
pesadillas
Turning
their
dreams
into
nightmares
with
Volvone
Elites
de
24
quilates,
suelas
de
barro
24-carat
elites,
mud
soles
Escapa
de
las
porras,
coge
el
dinero
y
corre
Escape
from
the
whores,
take
the
money
and
run
Si
dísteis
de
comer
a
vuestros
niños
píxeles,
If
you
fed
your
children
pixels,
Y
me
colgáis
a
mi
el
cartel
de
delincuente
And
you're
hanging
the
criminal
sign
on
me
Estoy
bajando
a
por
el
pan
como
Armstrong
a
la
Luna...
(eh,
a
la
Luna)
I'm
going
down
for
bread
like
Armstrong
to
the
Moon...
(eh,
to
the
Moon)
Y
si
me
pillas
por
la
esquina...
And
if
you
catch
me
on
the
corner...
Cómo
llevas
la
vida?
How's
life?
Mi
gente
no
lo
inventó,
pero
lo
hace
girar
My
people
didn't
invent
it,
but
they
make
it
spin
Si
somos
Pascal,
en
un
buen
día
If
we're
Pascal,
on
a
good
day
Las
hojas
caen,
los
niños
gritan
The
leaves
fall,
the
children
scream
Claro
que
no
ando
levitando
pero,
no
problemo
Of
course
I'm
not
levitating
but,
no
problem
Está
bueno,
haciéndolo
como
de
nuevo,
sí
It's
good,
doing
it
like
new
again,
yeah
Como
contestándole
a
este
cielo
Like
answering
this
sky
Como
con
veinte
duros
y
un
álbum
entero
Like
with
twenty
bucks
and
a
whole
album
Perro,
te
doy
el
OK,
y
todo
eso
Dog,
I
give
you
the
OK,
and
all
that
Pero
sabemos
como
caes,
sabueso
But
we
know
how
you
fall,
hound
Quiero
un
diamante
en
su
dedo,
quiero
I
want
a
diamond
on
her
finger,
I
want
Mi
euro
y
medio,
y
chindar
de
aquí
corriendo
My
euro
and
a
half,
and
bounce
out
of
here
running
Solo
dejar
de
pensar,
solo
vacaciones
aquí
arriba
Just
stop
thinking,
just
vacation
up
here
Y
aprender
a
escapar...
And
learn
to
escape...
Con
la
vista
en
el
dólar,
y
el
resto
de
sentidos
en
la
parra
With
my
eyes
on
the
dollar,
and
the
rest
of
my
senses
on
the
vine
Cómo
sonar,
zorra.
AGZ
All-Star
How
to
sound,
bitch.
AGZ
All-Star
Paseo
por
Urano
mierda
interestelar,
pero
clarito
(:
Pero
clarito
eh!)
Walking
through
Uranus,
interstellar
shit,
but
clear
(:
But
clear,
eh!)
Nada
de
líos,
somos
hijos
de
los
días
que
vivimos
No
trouble,
we're
children
of
the
days
we
live
Stop
pose,
stop
pose
Stop
pose,
stop
pose
Ah,
Stop
pose,
ah
Ah,
Stop
pose,
ah
Eh,
Manu,
Pucho,
Fabi
Eh,
Manu,
Pucho,
Fabi
Madrid
es
frío,
puta
Madrid
is
cold,
bitch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.