Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
clavé
las
astillas
de
esos
bancos
rotos,
I
stabbed
myself
on
the
splinters
of
those
broken
benches,
Me
hice
sangre
en
la
mano
rompiendo
fotos,
I
drew
blood
on
my
hand
tearing
up
photos,
No
ganaron
mi
respeto
aquellos
tontos,
I
didn't
earn
the
respect
of
those
fools,
Nadé
en
tu
mar
de
llantos
y
no
fue
para
tanto.
I
swam
in
your
sea
of
tears
and
it
was
no
big
deal.
Manto
me
llamaron
desde
chico,
They
called
me
"Manto"
since
I
was
a
kid,
Cuando
no
éramos
tan
locos
por
culpa
de
las
putas
y
los
gritos,
When
we
weren't
so
crazy
because
of
bitches
and
fights,
Crecimos
con
sampleos
y
Daya
like
the
people,
We
grew
up
with
samplers
and
Daya
like
the
people,
Nunca
conseguí
el
puto
iPod,
sigo
intentando.
I
never
got
that
damn
iPod,
I'm
still
trying.
Con
amor
real,
yo
sufrí
por
mi
colega
With
real
love,
I
suffered
for
my
homie
Y
a
pesar
de
todo
perdone
a
mi
hermano
Sebas,
And
despite
everything
I
forgave
my
brother
Sebas,
No
quiero
caras
nuevas,
me
quedo
con
las
viejas,
I
don't
want
new
faces,
I'm
sticking
with
the
old
ones,
Me
cago
en
Dios
cuando
se
me
ensuciaron
las
zapas.
I
shit
on
God
when
my
sneakers
got
dirty.
Esquivé
las
trampas
que
pusieron
esas
tetas,
I
dodged
the
traps
that
those
tits
laid,
Superé
sus
metas,
tuve
que
salir
por
patas,
I
surpassed
their
goals,
I
had
to
get
out
of
there,
Putadas
al
escuchar
sirenas,
Shit
hearing
sirens,
¿Qué?
porque
es
distinta
la
sangre
que
corre
en
nuestras
venas.
What?
Because
the
blood
that
runs
in
our
veins
is
different.
Costillas
que
se
marcan
cual
barrotes
de
una
celda,
Ribs
that
are
marked
like
prison
bars,
No
perdoné
las
putadas
de
esas
cerdas,
I
didn't
forgive
the
dirty
tricks
of
those
bitches,
Promesas
a
mi
madre
de
no
meterme
mierda
Promises
to
my
mother
not
to
get
into
shit
Porque
es
suyo
lo
que
palpita
en
mi
izquierda.
Because
what
beats
in
my
left
breast
is
hers.
Y
abrí
la
puerta,
facturas
y
cena
fría,
And
I
opened
the
door,
bills
and
cold
dinner,
Te
quité
las
puñaladas,
tú
no
quitaste
las
mías,
I
took
away
your
stab
wounds,
you
didn't
take
away
mine,
Bendiciendo
como
Ice
Cube
un
buen
día
Blessing
like
Ice
Cube
a
good
day
Y
antes
cuado
me
mentía,
mira
tía.
And
before
when
you
lied
to
me,
look
babe.
Gilipollas,
no
digas
que
eres
el
mejor,
Asshole,
don't
say
that
you're
the
best,
Porque
no
lo
eres,
sólo
era
un
reflejo
Because
you're
not,
you
were
just
a
reflection
Y
a
escondidas
como
tú
dentro
el
ascensor,
And
on
the
sly
like
you
in
the
elevator,
Maquillándote
pa
que
no
te
viese
el
viejo.
Putting
on
makeup
so
that
the
old
man
wouldn't
see
you.
Y
mis
patas
de
conejo
no
dieron
suerte
And
my
rabbit's
foot
didn't
bring
me
luck
Y
Dios
bendiga
a
los
Fernández
y
a
los
Situarte,
And
God
bless
the
Fernandezes
and
the
Situartes,
A
los
EMS,
super
hermanos,
To
the
EMS,
super
brothers,
Compañeros
como
Jules
y
Vincent.
Comrades
like
Jules
and
Vincent.
Escuchá
ladridos
pero
no
vi
los
bocados,
I
heard
barking
but
didn't
see
any
bites,
No
como
esos,
aprendí
de
sus
fallos,
Not
like
those
guys,
I
learned
from
their
mistakes,
No
de
los
míos,
por
eso
he
de
seguir
en
mi
línea
Not
from
mine,
that's
why
I
have
to
stay
on
my
path
Y
injustos
y
putos
como
la
vida.
And
unfair
and
shitty
like
life.
Yo
lleno
de
heridas
como
de
pequeño,
I'm
full
of
wounds
like
when
I
was
little,
Cuando
mamá
curaba
y
ya
no
hacían
daño,
amor
real,
When
Mom
would
heal
them
and
they
wouldn't
hurt
anymore,
real
love,
Identidad
secreta
como
MC
Doom
o
como
Spiderman,
Secret
identity
like
MC
Doom
or
like
Spiderman,
Patadas,
puñetazos
por
mi
clan,¿qué?
Kicks,
punches
for
my
clan,
what?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bigram John Zayas, Kevin Mauricio Jimenez Londono, Bryan Snaider Lezcano Chaverra, Matthew Hunter, Joel Antonio Lopez Castro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.