Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balas Perdidas
Stray Bullets
Dale
amor
al
bala
perdida,
Give
love
to
the
stray
bullet,
Cura
su
herida.
Heal
its
wound.
Dale
amor
al
bala
perdida,
Give
love
to
the
stray
bullet,
Cura
su
herida.
Heal
its
wound.
Dale
amor
al
bala
perdida.
Give
love
to
the
stray
bullet.
Por
la
mañana
levantarme
con
ojeras,
In
the
morning,
I
wake
up
with
dark
circles
under
my
eyes,
Acostarme
con
ellas,
suelas
destrozadas,
I
go
to
bed
with
them,
my
soles
are
worn
out,
Porque
yo
me
pasé
horas
pensando
en
tus
peras,
Because
I
spent
hours
thinking
about
your
pears,
Esas
que
sólo
trajeron
problemas.
The
ones
that
only
brought
problems.
Real
como
el
Emblema
y
real
como
el
Luquitas,
Real
like
Emblema
and
real
like
Luquitas,
Sólo
quiero
más
tiritas
pa
mi
cora,
I
just
want
more
band-aids
for
my
heart,
Junta
loco
y
música,
naranjas
mecánicas,
Bring
together
crazy
and
music,
a
Clockwork
Orange,
Nos
despollamos
de
tu
pava,
la
patética.
We're
making
fun
of
your
pathetic
chick.
La
boca
cerrada
y
las
manos
muy
largas,
Your
mouth
is
shut
and
your
hands
are
very
long,
Llévate
tu
mierda
cuando
partas,
leyendas
muertas,
Take
your
shit
with
you
when
you
leave,
dead
legends,
En
tu
vida
sólo
puertas
cerradas,
In
your
life,
only
closed
doors,
Te
jode
escucharme
como
cuando
pagas.
It
pisses
you
off
to
hear
me,
like
when
you
pay.
Llagas
en
tu
boca
y
mi
boca
de
borracho,
Sores
in
your
mouth
and
my
drunkard's
mouth,
Me
follé
a
tu
oído
y
susurré
a
tu
puto
chocho,
I
fucked
your
ear
and
whispered
into
your
fucking
pussy,
Es
más
listo
el
loco,
créeme,
Trust
me,
the
crazy
one
is
smarter,
Los
sueños
no
se
cumplen
y
las
personas
mueren,
putadas.
Dreams
don't
come
true
and
people
die,
bitches.
Filos
con
dos
caras,
falsos
hay
con
seis,
Edges
with
two
faces,
there
are
fakes
with
six,
Yo
te
sacaría
a
bailar
pero
es
que
no
sé,
I'd
take
you
dancing,
but
I
just
don't
know,
Por
Agorazein,
por
la
madre
que
parió
a
Premier,
For
Agorazein,
for
the
mother
who
gave
birth
to
Premier,
Extra
especial,
música
color
café,
¿qué?
Extra
special,
coffee-colored
music,
what?
Tú
dame
motivos
que
lo
hago,
Give
me
reasons
and
I'll
do
it,
Perdona
mama
por
los
tacos
en
los
temas,
Forgive
me,
mama,
for
the
curses
in
the
songs,
Afloja
la
correa
y
que
Dios
lo
vea,
Loosen
the
leash
and
may
God
see
it,
Que
me
parta
un
rayo
si
es
que
amago.
May
lightning
strike
me
if
I
even
feign.
Yo
y
mis
vagos,
calle
y
litros,
sudor
y
tragos,
Me
and
my
bums,
street
and
liters,
sweat
and
shots,
Cagarla
con
la
droga
como
en
Uno
De
Los
Nuestros,
Fucking
up
with
drugs
like
in
One
of
Our
Own,
Me
alegro
si
molesto,
mantengo
lucha,
I'm
glad
if
I
bother
you,
I
keep
fighting,
Tres
rayas
en
mi
chándal
y
tres
rayas
en
sus
tochas.
Three
stripes
on
my
tracksuit
and
three
stripes
on
her
torches.
Dale
amor,
¿eh?
Madrid,
Agoratape,
¿qué?
¿qué?
Give
her
love,
huh?
Madrid,
Agoratape,
what?
what?
Ni
Dios
te
va
a
salvar,
tú
besa
al
santo,
Not
even
God
will
save
you,
you
kiss
the
saint,
Mi
boca
se
me
llena
de
mierda
cuando
te
pienso,
My
mouth
fills
with
shit
when
I
think
of
you,
Porque
por
jugar
con
fuego
me
quemé,
Because
I
got
burned
playing
with
fire,
Pero
nos
gustó
el
calor,
jugamos
hasta
las
tantas.
But
we
liked
the
heat,
we
played
until
the
wee
hours.
¿Por
qué
coño
lo
aguantas?
putadas
llegan
juntas,
Why
the
fuck
do
you
put
up
with
it?
bitches
come
together,
Yo
gritando
y
tú
callado
como
puta,
Me
screaming
and
you
staying
quiet
like
a
whore,
El
móvil
comunica
entre
farrucos
y
farrucas,
The
cell
phone
is
buzzing
between
gypsies
and
gypsy
girls,
Ardores
en
la
mía
y
mariposas
en
tu
tripa.
Burning
sensations
in
mine
and
butterflies
in
your
gut.
Tus
maricas,
mis
reales,
me
flipa
que
me
odies,
Your
faggots,
my
real
ones,
I
love
that
you
hate
me,
Balas
perdidas,
sanciones
leves,
Stray
bullets,
light
sentences,
Súbete
esos
graves,
Fabi,
Turn
up
the
bass,
Fabi,
Ah,
nos
quitan
la
música
y
me
rapo
como
Travis.
Ah,
they
take
away
our
music
and
I
shave
my
head
like
Travis.
Locura,
¿y
qué
si
se
acaba?
saca
el
dedo
de
mi
llaga,
Madness,
so
what
if
it
ends?
get
your
finger
out
of
my
wound,
Me
pone
mala
cara
esa
clicka
de
rameras,
That
click
of
whores
makes
me
want
to
puke,
Mariconas,
no
valéis
ni
un
chavo,
Faggots,
you're
not
worth
a
cent,
Atractivo
como
tó
lo
malo.
Attractive
like
everything
bad.
La
mano
que
me
ahoga
es
la
misma
que
a
ti
te
apreta,
The
hand
that
chokes
me
is
the
same
one
that
squeezes
you,
Canciones
de
Sinatra,
sombras
con
siluetas,
Sinatra
songs,
shadows
with
silhouettes,
¿Y
qué
si
Madrid
no
respeta?
So
what
if
Madrid
doesn't
respect
me?
Pipas
con
sus
novias
sueltas,
¿qué?
no
pueden
joderme.
Pipes
with
their
loose
girlfriends,
what?
they
can't
fuck
with
me.
Matando
por
el
verde,
el
Vaquilla
y
el
Torete,
Killing
for
the
green,
Vaquilla
and
Torete,
Esguinces,
picaduras
de
serpiente,
Sprains,
snake
bites,
Aunque
hijos
de
puta
nos
registren,
Even
if
motherfuckers
search
us,
Aunque
se
me
ordenen
todos
mis
desastres,
tú
listen,
baby.
Even
if
I'm
ordered
all
of
my
disasters,
you
listen,
baby.
Yo
y
mis
fellas,
buscan
pelas,
calle
y
jerga,
Me
and
my
fellas,
looking
for
trouble,
street
and
slang,
¿Dónde
está
mi
flor
entre
puta
mala
hierba?
Where
is
my
flower
among
the
bitchy
weeds?
Todos
se
acuerdan
de
la
mierda,
no
de
lo
bueno,
Everyone
remembers
the
shit,
not
the
good,
Por
aguantar
más
en
la
barra
que
en
la
cama
(por
ella...)
For
staying
longer
at
the
bar
than
in
bed
(for
her...)
Dale
amor
al
bala
perdida,
Give
love
to
the
stray
bullet,
Cura
su
herida.
Heal
its
wound.
Dale
amor
al
bala
perdida,
Give
love
to
the
stray
bullet,
Cura
su
herida.
Heal
its
wound.
Dale
amor
al
bala
perdida.
Give
love
to
the
stray
bullet.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.