Agorazein - Diez Años - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Agorazein - Diez Años




Diez Años
Десять Лет
Con siete años cogí un boli no conocía el rap.
В семь лет я взял ручку, рэп мне был не знаком.
Escribí un cuento sobre ir con mi familia a rezar.
Написал рассказ о том, как с семьей ходил молиться.
No me ha enseñado nada ver una cruz y un altar,
Ничему меня не научил вид креста и алтаря,
Mmmm.excepto que amar significa sangrar.
Кроме того, что любить - значит истекать кровью.
Mi viejo es mi héroe, él me hizo crecer,
Мой отец - мой герой, он помог мне вырасти,
Mi madre un ángel ella me supo educar,
Моя мать - ангел, она сумела меня воспитать,
Lo aprendió todo de Paco y de doña Pilar
Она всему научилась у Пако и доньи Пилар,
Sabían un poco criaron a catorce más.
Они немного знали, но вырастили еще четырнадцать.
Las cosas siguen pero te vas
Всё продолжается, но ты уходишь
Esto es real hay fuego en cada línea no pilláis na'
Это реально, в каждой строчке огонь, вы ничего не понимаете
Yo no tenía música, Sherif conocía Navi
У меня не было музыки, Шериф знал Нави
Que conocía al Dani y el resto es historia
Который знал Дани, а остальное - история
Ahora la gente se cree con derecho a opinar
Теперь люди считают, что имеют право высказывать свое мнение
Dame un euro a cada verso que te hizo flotar
Дай мне евро за каждый стих, который заставил тебя парить
Te lo di gratis entonces no dijisteis na'
Я дал тебе это бесплатно, тогда вы ничего не сказали
Paga mi plato y después hablamos de mi rap
Заплати за мою еду, а потом поговорим о моем рэпе
Yo creo en mi madre creció en Carabanchel
Я верю в свою мать, она выросла в Карабанчель
Y en mi padre que creció a los cuarenta otra vez
И в своего отца, который снова вырос в сорок лет
Creo en Coimbra seis, creo en Pi Margall,
Я верю в Коимбра шесть, я верю в Пи Маргалл,
Creo en mi puta vida y creo que rapear.
Я верю в свою чертову жизнь и верю, что умею читать рэп.
Con ocho años tuve un walkman, no conocí el rap,
В восемь лет у меня был walkman, я не знал рэпа,
Sólo una cinta, dynamic cassette TDK,
Только одна кассета, dynamic cassette TDK,
Creo recordar que me enseñó algo que no olvide más,
Кажется, я помню, что она научила меня чему-то, что я больше не забуду,
Eh, "they don really care about us"
Эй, "they don’t really care about us"
"Annie dime si estás bien"
"Энни, скажи, ты в порядке?"
He comenzado por el hombre del espejo y ahora pienso follarles también,
Я начал с человека в зеркале, а теперь думаю трахнуть их тоже,
No hay doble roll si lo que siento es este amor,
Нет двойной роли, если то, что я чувствую, - это любовь,
Exprimo este dolor y toda esa mierda, son.
Я выжимаю эту боль и все это дерьмо, сынок.
¿Mi educación? en el San Viator,
Мое образование? В Сан-Виатор,
De curas y concertaos, soy un pijo de mierda, tron,
У попов и согласованных, я чертов мажор, чувак,
Gracias a José Manuel en cuarto A
Спасибо Хосе Мануэлю в четвертом А
Y a Manu y a Codeso por enseñarme a votar.
И Ману, и Кодесо за то, что научили меня голосовать.
Con todos con los que quedaba fuera
Со всеми, с кем я оставался снаружи
Para dejarnos la cara mullidita como un pan, les deseo paz,
Чтобы оставить наши лица мягкими, как хлеб, я желаю им мира,
Hemos aprendido a hostias la verdad,
Мы научились правде ударами,
Pero hemos aprendido mucho y si no da igual.
Но мы многому научились, а если нет, то все равно.
Fuck, dame margen para respirar
Черт, дай мне возможность дышать
Sino voy a tener que hacerlo a hostias una vez más,
Иначе мне придется делать это ударами еще раз,
Las cosas siguen pero te vas,
Всё продолжается, но ты уходишь,
Aún recuerdo el sexto partido contra Utah Jazz.
Я до сих пор помню шестой матч против Utah Jazz.
Con nueve años tuve un sueño, no conocí el rap,
В девять лет у меня была мечта, я не знал рэпа,
Empecé con la manía de hacer todo encajar,
Я начал с мании заставлять все совпадать,
Voy a quemar mil vendemotos desde esta ciudad,
Я сожгу тысячу продавцов воздуха из этого города,
Pilla unas birras si quieres venir a mirar.
Возьми немного пива, если хочешь прийти посмотреть.
Un río de sangre me sigue hasta donde estoy,
Река крови следует за мной туда, где я есть,
No he matado a nadie en mi vida, la sangre es mía, toy,
Я никого не убивал в своей жизни, кровь моя, чувак,
Pero hay un rastro de pisadas todavía
Но все еще есть след от шагов
De los que entraron y se fueron sin decirme nada, mira.
Тех, кто вошел и ушел, ничего мне не сказав, смотри.
Nada va a salirme gratis,
Ничего не достанется мне бесплатно,
Escondía la comida en las servis quería salir a tirar triples,
Я прятал еду в салфетках, хотел выйти бросать трехочковые,
Unos años después con el Juanjo y con el Orus
Несколько лет спустя с Хуанхо и Орусом
Sácabamos de quicio a Lesmes, en el mismo sitio
Мы доводили Лесмеса до белого каления, в том же месте
Y todo cambia siempre, realness,
И все всегда меняется, realness,
Yo me llamo C. Tangana y esta es mi memory lane,
Меня зовут C. Tangana, и это моя тропа воспоминаний,
No hace falta que escupáis sobre lo que no hacéis,
Не нужно плевать на то, что вы не делаете,
¿Qué coño de egotrip? ¿quién coño sois? ¿quién?
Что за чертов эготрип? Кто, черт возьми, вы? Кто?
Con diez años descubrí el rap.
В десять лет я открыл для себя рэп.
Ill Communication y Fear of a Black Hat,
Ill Communication и Fear of a Black Hat,
Me imagino que habré dejado claro
Я полагаю, я ясно дал понять
Que no me importa una mierda nada que no haya tocado.
Что мне наплевать на все, к чему я не прикоснулся.
No huyo nunca, no hay de qué escapar,
Я никогда не бегу, не от чего бежать,
Las cosas siguen pero te vas, dale vueltas, verás,
Всё продолжается, но ты уходишь, подумай, ты увидишь,
Me grababa los temas
Я записывал треки
En los intros y en el tiempo que rappers que molaban dejaban detrás.
В интро и в то время, которое крутые рэперы оставляли позади.
¿Y ahora en qué tengo que pensar?
И о чем мне теперь думать?
I don't really give a fuck, no me importa una mierda este rap,
I don't really give a fuck, мне насрать на этот рэп,
Escupo ciencia para perros listos
Я извергаю науку для умных собак
A base de escucharme discos hasta reventar.
Слушая альбомы до одури.
¿A quién queréis cambiar o contra quién queréis luchar?
Кого вы хотите изменить или с кем хотите бороться?
Esta es mi vida, la tuya sabrás,
Это моя жизнь, свою ты сам узнаешь,
Piensa que las cosas siguen pero te vas.
Подумай, всё продолжается, но ты уходишь.
Perro, piensa que las cosas siguen pero te vas,
Пёс, подумай, всё продолжается, но ты уходишь,
Piensa que las cosas siguen pero te vas, ah.
Подумай, всё продолжается, но ты уходишь, ах.





Writer(s): Fabian Ituarte Del Saz Orozco, Anton Alvarez Alfaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.