Paroles et traduction Agorazein - Diez Años
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
siete
años
cogí
un
boli
no
conocía
el
rap.
В
семь
лет
я
взял
ручку,
рэп
мне
был
не
знаком.
Escribí
un
cuento
sobre
ir
con
mi
familia
a
rezar.
Написал
рассказ
о
том,
как
с
семьей
ходил
молиться.
No
me
ha
enseñado
nada
ver
una
cruz
y
un
altar,
Ничему
меня
не
научил
вид
креста
и
алтаря,
Mmmm.excepto
que
amar
significa
sangrar.
Кроме
того,
что
любить
- значит
истекать
кровью.
Mi
viejo
es
mi
héroe,
él
me
hizo
crecer,
Мой
отец
- мой
герой,
он
помог
мне
вырасти,
Mi
madre
un
ángel
ella
me
supo
educar,
Моя
мать
- ангел,
она
сумела
меня
воспитать,
Lo
aprendió
todo
de
Paco
y
de
doña
Pilar
Она
всему
научилась
у
Пако
и
доньи
Пилар,
Sabían
un
poco
criaron
a
catorce
más.
Они
немного
знали,
но
вырастили
еще
четырнадцать.
Las
cosas
siguen
pero
tú
te
vas
Всё
продолжается,
но
ты
уходишь
Esto
es
real
hay
fuego
en
cada
línea
no
pilláis
na'
Это
реально,
в
каждой
строчке
огонь,
вы
ничего
не
понимаете
Yo
no
tenía
música,
Sherif
conocía
Navi
У
меня
не
было
музыки,
Шериф
знал
Нави
Que
conocía
al
Dani
y
el
resto
es
historia
Который
знал
Дани,
а
остальное
- история
Ahora
la
gente
se
cree
con
derecho
a
opinar
Теперь
люди
считают,
что
имеют
право
высказывать
свое
мнение
Dame
un
euro
a
cada
verso
que
te
hizo
flotar
Дай
мне
евро
за
каждый
стих,
который
заставил
тебя
парить
Te
lo
di
gratis
entonces
no
dijisteis
na'
Я
дал
тебе
это
бесплатно,
тогда
вы
ничего
не
сказали
Paga
mi
plato
y
después
hablamos
de
mi
rap
Заплати
за
мою
еду,
а
потом
поговорим
о
моем
рэпе
Yo
creo
en
mi
madre
creció
en
Carabanchel
Я
верю
в
свою
мать,
она
выросла
в
Карабанчель
Y
en
mi
padre
que
creció
a
los
cuarenta
otra
vez
И
в
своего
отца,
который
снова
вырос
в
сорок
лет
Creo
en
Coimbra
seis,
creo
en
Pi
Margall,
Я
верю
в
Коимбра
шесть,
я
верю
в
Пи
Маргалл,
Creo
en
mi
puta
vida
y
creo
que
sé
rapear.
Я
верю
в
свою
чертову
жизнь
и
верю,
что
умею
читать
рэп.
Con
ocho
años
tuve
un
walkman,
no
conocí
el
rap,
В
восемь
лет
у
меня
был
walkman,
я
не
знал
рэпа,
Sólo
una
cinta,
dynamic
cassette
TDK,
Только
одна
кассета,
dynamic
cassette
TDK,
Creo
recordar
que
me
enseñó
algo
que
no
olvide
más,
Кажется,
я
помню,
что
она
научила
меня
чему-то,
что
я
больше
не
забуду,
Eh,
"they
don
really
care
about
us"
Эй,
"they
don’t
really
care
about
us"
"Annie
dime
si
estás
bien"
"Энни,
скажи,
ты
в
порядке?"
He
comenzado
por
el
hombre
del
espejo
y
ahora
pienso
follarles
también,
Я
начал
с
человека
в
зеркале,
а
теперь
думаю
трахнуть
их
тоже,
No
hay
doble
roll
si
lo
que
siento
es
este
amor,
Нет
двойной
роли,
если
то,
что
я
чувствую,
- это
любовь,
Exprimo
este
dolor
y
toda
esa
mierda,
son.
Я
выжимаю
эту
боль
и
все
это
дерьмо,
сынок.
¿Mi
educación?
en
el
San
Viator,
Мое
образование?
В
Сан-Виатор,
De
curas
y
concertaos,
soy
un
pijo
de
mierda,
tron,
У
попов
и
согласованных,
я
чертов
мажор,
чувак,
Gracias
a
José
Manuel
en
cuarto
A
Спасибо
Хосе
Мануэлю
в
четвертом
А
Y
a
Manu
y
a
Codeso
por
enseñarme
a
votar.
И
Ману,
и
Кодесо
за
то,
что
научили
меня
голосовать.
Con
todos
con
los
que
quedaba
fuera
Со
всеми,
с
кем
я
оставался
снаружи
Para
dejarnos
la
cara
mullidita
como
un
pan,
les
deseo
paz,
Чтобы
оставить
наши
лица
мягкими,
как
хлеб,
я
желаю
им
мира,
Hemos
aprendido
a
hostias
la
verdad,
Мы
научились
правде
ударами,
Pero
hemos
aprendido
mucho
y
si
no
da
igual.
Но
мы
многому
научились,
а
если
нет,
то
все
равно.
Fuck,
dame
margen
para
respirar
Черт,
дай
мне
возможность
дышать
Sino
voy
a
tener
que
hacerlo
a
hostias
una
vez
más,
Иначе
мне
придется
делать
это
ударами
еще
раз,
Las
cosas
siguen
pero
tú
te
vas,
Всё
продолжается,
но
ты
уходишь,
Aún
recuerdo
el
sexto
partido
contra
Utah
Jazz.
Я
до
сих
пор
помню
шестой
матч
против
Utah
Jazz.
Con
nueve
años
tuve
un
sueño,
no
conocí
el
rap,
В
девять
лет
у
меня
была
мечта,
я
не
знал
рэпа,
Empecé
con
la
manía
de
hacer
todo
encajar,
Я
начал
с
мании
заставлять
все
совпадать,
Voy
a
quemar
mil
vendemotos
desde
esta
ciudad,
Я
сожгу
тысячу
продавцов
воздуха
из
этого
города,
Pilla
unas
birras
si
quieres
venir
a
mirar.
Возьми
немного
пива,
если
хочешь
прийти
посмотреть.
Un
río
de
sangre
me
sigue
hasta
donde
estoy,
Река
крови
следует
за
мной
туда,
где
я
есть,
No
he
matado
a
nadie
en
mi
vida,
la
sangre
es
mía,
toy,
Я
никого
не
убивал
в
своей
жизни,
кровь
моя,
чувак,
Pero
hay
un
rastro
de
pisadas
todavía
Но
все
еще
есть
след
от
шагов
De
los
que
entraron
y
se
fueron
sin
decirme
nada,
mira.
Тех,
кто
вошел
и
ушел,
ничего
мне
не
сказав,
смотри.
Nada
va
a
salirme
gratis,
Ничего
не
достанется
мне
бесплатно,
Escondía
la
comida
en
las
servis
quería
salir
a
tirar
triples,
Я
прятал
еду
в
салфетках,
хотел
выйти
бросать
трехочковые,
Unos
años
después
con
el
Juanjo
y
con
el
Orus
Несколько
лет
спустя
с
Хуанхо
и
Орусом
Sácabamos
de
quicio
a
Lesmes,
en
el
mismo
sitio
Мы
доводили
Лесмеса
до
белого
каления,
в
том
же
месте
Y
todo
cambia
siempre,
realness,
И
все
всегда
меняется,
realness,
Yo
me
llamo
C.
Tangana
y
esta
es
mi
memory
lane,
Меня
зовут
C.
Tangana,
и
это
моя
тропа
воспоминаний,
No
hace
falta
que
escupáis
sobre
lo
que
no
hacéis,
Не
нужно
плевать
на
то,
что
вы
не
делаете,
¿Qué
coño
de
egotrip?
¿quién
coño
sois?
¿quién?
Что
за
чертов
эготрип?
Кто,
черт
возьми,
вы?
Кто?
Con
diez
años
descubrí
el
rap.
В
десять
лет
я
открыл
для
себя
рэп.
Ill
Communication
y
Fear
of
a
Black
Hat,
Ill
Communication
и
Fear
of
a
Black
Hat,
Me
imagino
que
habré
dejado
claro
Я
полагаю,
я
ясно
дал
понять
Que
no
me
importa
una
mierda
nada
que
no
haya
tocado.
Что
мне
наплевать
на
все,
к
чему
я
не
прикоснулся.
No
huyo
nunca,
no
hay
de
qué
escapar,
Я
никогда
не
бегу,
не
от
чего
бежать,
Las
cosas
siguen
pero
tú
te
vas,
dale
vueltas,
tú
verás,
Всё
продолжается,
но
ты
уходишь,
подумай,
ты
увидишь,
Me
grababa
los
temas
Я
записывал
треки
En
los
intros
y
en
el
tiempo
que
rappers
que
molaban
dejaban
detrás.
В
интро
и
в
то
время,
которое
крутые
рэперы
оставляли
позади.
¿Y
ahora
en
qué
tengo
que
pensar?
И
о
чем
мне
теперь
думать?
I
don't
really
give
a
fuck,
no
me
importa
una
mierda
este
rap,
I
don't
really
give
a
fuck,
мне
насрать
на
этот
рэп,
Escupo
ciencia
para
perros
listos
Я
извергаю
науку
для
умных
собак
A
base
de
escucharme
discos
hasta
reventar.
Слушая
альбомы
до
одури.
¿A
quién
queréis
cambiar
o
contra
quién
queréis
luchar?
Кого
вы
хотите
изменить
или
с
кем
хотите
бороться?
Esta
es
mi
vida,
la
tuya
tú
sabrás,
Это
моя
жизнь,
свою
ты
сам
узнаешь,
Piensa
que
las
cosas
siguen
pero
tú
te
vas.
Подумай,
всё
продолжается,
но
ты
уходишь.
Perro,
piensa
que
las
cosas
siguen
pero
tú
te
vas,
Пёс,
подумай,
всё
продолжается,
но
ты
уходишь,
Piensa
que
las
cosas
siguen
pero
tú
te
vas,
ah.
Подумай,
всё
продолжается,
но
ты
уходишь,
ах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabian Ituarte Del Saz Orozco, Anton Alvarez Alfaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.