Agorazein - I Can't Get It Out - traduction des paroles en anglais

I Can't Get It Out - Agorazeintraduction en anglais




I Can't Get It Out
I Can't Get It Out
Mamones hijos puta quieren su pasta,
Motherfuckers want their dough,
Su piba sus ideas, putas quieren su pasta,
Their girl, their ideas, bitches want their dough,
Y su recompensa es que no hay recompensa,
And their reward is that there's no reward,
Por eso es porque quema, rula, pega y prensa,
That's why it burns, rolls, hits and presses,
En el 167, duro invierno en Sans, esta mierda es espiritual,
In 167, harsh winter in Sans, this shit is spiritual,
Hoy el sol y los chavales salen a joder
Today the sun and the kids go out to fuck,
Hazle el lío a la del Lidl y trae pa' beber,
Fuck the Lidl girl and bring us something to drink,
Vuelvo al un, dos, tres, desde el 4ºC
I'm back at one, two, three, from the 4th floor,
Más de un año murmurando y ahora mírame,
More than a year mumbling and now look at me,
En la línea otra vez,
On the line again,
Lo escuchamos por dentro como Miles
We listen to it inside like Miles,
Con el Manu en el Mercedes, back in the days
With Manu in the Mercedes, back in the days,
Agora ¿Qué? sabemos que hacer,
Agora what? We know what to do,
Las llaves no entran si duele al morder
The keys won't fit if it hurts to bite,
Diazepam, sarafem, beso la virgen al entrar, primo,
Diazepam, sarafem, I kiss the Virgin when I go in, cousin,
Si tienes algo deja ya de mirar, dilo,
If you have something, stop looking, say it,
Esto no es Warriors ¿dónde vais disfrazaos'?
This isn't Warriors, where are you going disguised?
Habláis, marica, mirando a los laos',
You talk, you wimp, looking sideways,
¿Hip Hop Is Dead? vosotros fuisteis su muerte,
Hip Hop Is Dead? You were its death,
Pero aquí nos persigue el pasado como a Brigante,
But here the past haunts us like Brigante,
Con el rosario en el cuello ninguno es fraile,
With the rosary around his neck, no one is a friar,
Con el AKAI hablando braille, jugando a ser alguien,
With the AKAI speaking braille, pretending to be someone,
El oro en los colgantes, en los anillos
The gold in the pendants, in the rings,
Planes de pasta en los bolsillos, mordiendo el aire
Money plans in your pockets, biting the air,
Del noventa el siete, el dieciséis
From ninety seven, sixteen,
Reventándome por dentro aunque vosotros no escuchéis,
Blowing up inside even though you don't hear me,
Bendiciendo, rezando con motivo
Blessing, praying with motive,
Y pensando en acabar con todo, estilo Tarantino
And thinking of ending it all, Tarantino style.
Quieren mi pasta, mi piba, mi tiempo
They want my dough, my girl, my time,
En el 167 de Sans
In the 167 of Sans,
Quieren mi pasta jodidos y atentos,
They want my dough, fuckers and watch out,
En el 167 de Sans, en el 167 de Sans
In the 167 of Sans, in the 167 of Sans.
De pequeños no queríamos ser polis,
As children we didn't want to be cops,
Como Ian Curtis follo mientras lloro ¿sabes?,
Like Ian Curtis I fuck while I cry, you know?
Seguirás igual de sucio aunque te laves,
You'll still be just as dirty even if you wash yourself,
Me abrocho el abrigo y tiro pa' la calle,
I button up my coat and head out to the street,
Todo fluye en mis casco todo más cómodo,
Everything flows in my headphones, everything more comfortable,
Ando controlando estados de ánimo
I'm controlling states of mind
Asfixia y pánico y yo aquí solito
Suffocation and panic and I'm here alone,
Alejarme de la mierda como Carlito,
Staying away from the shit like Carlito,
Dinero pa' un litro, eso que escuchas es paja
Money for a liter, that's just bullshit you hear,
Vuelvo a casa haciendo eses con las manos rojas,
I'm going home weaving with my hands red,
Pilla la moraleja,
Get the moral of the story,
Soy la puta sensación cuando tu pava te deja,
I'm the fucking feeling when your chick leaves you,
Amor para la vieja y pa' poco mas,
Love for the old girl and for little else,
Hijo puta veo que te faltan días, a me faltan las monedas,
Son of a bitch I see you're running out of days, I'm running out of coins,
Por decir que eres más real no eres más real, así que calla,
Saying you're more real doesn't make you more real, so shut up,
Tu padre quiere que sigas sus pasos,
Your father wants you to follow in his footsteps,
Que encuentres trabajo, que esquives los balazos,
To find a job, to dodge the bullets,
Yonkis quieren esquivar los picotazos
Junkies want to dodge the needle marks,
En el metro mendigando pa' veneno,
In the subway begging for poison,
Cabrón los dos caemos, efecto dómino,
Bastard, we both fall, domino effect,
Si me jodes hijo puta también te jodo yo,
If you fuck with me, motherfucker, I'll fuck with you too,
Con mis chulos por el parque
With my pimps in the park,
Me llamas hermano pero a ti no te parió mi madre,
You call me brother but my mother didn't give birth to you,
Y ladre que ladre por que poco muerden,
And bark and bark because you don't bite much,
Insultando al de la placa, entre los dientes,
Insulting the cop, through your teeth,
Aspirantes a toyacos falsos gángsters
Candidates for cops, fake gangsters,
Yo coloco como lo que hay en tu grinder,
I roll up like what's in your grinder,
Me gustaría ser el peta
I'd like to be the blunt,
Que te guardas en la teta, Marruecos, matemáticas,
That you hide in your boob, Morocco, math,
Llevarlo todo al extremo, amor real,
Taking everything to the extreme, real love,
Hasta durmiendo seguimos oyendo música...
Even sleeping we keep hearing music...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.