Agorazein - Ruidos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Agorazein - Ruidos




Ruidos
Noises
En la escalera
On the stairs
Mirando las Lacoste que antes eran nuevas,
Looking at the Lacoste that used to be new,
Dándole vueltas, a las malas o a las buenas,
Thinking about it, the bad or the good,
Dándome cuerda, hay días que parece que vuelas,
Winding me up, there are days that seem like you're flying,
Hay días que es mejor no echar cuentas, y las suelas
There are days that it's better not to keep track, and the soles
Sucias de grasa, grasa que es pasta, ¿qué te esperas?
Dirty with grease, grease that is dough, what do you expect?
Están enteras, eso que tienes no lo pierdas,
They're intact, don't lose what you have,
No recuerdes, curras y comes,
Don't remember, you work and eat,
Si puedes muerdes y da gracias,
If you can, bite and give thanks,
Se oye algo en la escalera.
You can hear something on the stairs.
Son mis ruidos.
It's my noises.
Se oye algo en la escalera.
You can hear something on the stairs.
Son mis ruidos.
It's my noises.
Se oye algo en la escalera.
You can hear something on the stairs.
Son mis ruidos.
It's my noises.
Se oye algo en la escalera.
You can hear something on the stairs.
Cuento malparidos si nada me apetece
I count bastards if nothing appeals to me
Y pienso en mis enemigos los lunes cuando amanece,
And I think about my enemies on Mondays when I wake up,
Nací cáncer con tres vueltas del cordón umbilical en el cuello, me la suda tu suspense.
I was born a cancer with three turns of the umbilical cord around my neck, I don't give a damn about your suspense.
Sonrío cuando el día lo merece,
I smile when the day deserves it,
Me quedé sin los buenos de confi en el barrio a los trece,
I ran out of good guys I could trust in the neighborhood at thirteen,
Aquí el tiempo no se escapa, se padece,
Here time doesn't escape, it's suffered,
Aquí el respeto no se muestra, se merece.
Here respect is not shown, it's deserved.
El tono ámbar del barrio amansaba el alma,
The amber tone of the neighborhood tamed the soul,
No uséis mi Biblia sólo pa jurar venganza,
Don't use my Bible just to swear revenge,
Esos cabrones escucharon mis maquetas
Those bastards listened to my demos
Y hoy quieren tu coño, tu culo y tus tetas,
And today they want your pussy, your ass and your tits,
Pero eres mía, ni por cien te cambiaría,
But you're mine, I wouldn't trade you for a hundred,
He vuelto al micro, ya pensé que no lo haría.
I'm back on the mic, I thought I wouldn't do it anymore.
La polla caliente y la sangre fría,
Hot cock and cold blood,
Olvídales, chula, y saca la lencería,
Forget about them, babe, and take off your lingerie,
Cruzo la avenida con tensión, avanzo denso,
I cross the avenue with tension, I move forward dense,
Detrás del doce conté el valor de mi incienso.
Behind the twelve I counted the value of my incense.
He aprendido a disfrutar de lo que hago cuando no pienso,
I've learned to enjoy what I do when I don't think,
Estuve en ello, hoy estoy en esto.
I was into it, today I'm into this.
Dame pasta, olvida mis quince,
Give me money, forget my fifteen,
Batallas, ¿tú con quién? mis hombres solos medio en trance,
Battles, with whom? my men alone half in a trance,
Oigo voces y harpías, cabrones, habladurías,
I hear voices and harpies, bastards, gossip,
¿De mis días? ni dando gracias,
About my days? not even giving thanks,
Historias varias, leyendas ninguna,
Various stories, no legends,
Medio en serio medio en broma no hablo nunca.
Half serious, half joking, I never talk.
Cuido mi nuca y a mi muñeca,
I take care of my neck and my wrist,
Contra todos y sin armas hijos puta,
Against everyone and without weapons, motherfuckers,
Esconde la mano,
Hide your hand,
Por aquí hay piedras de sobra dispuestas hacia tu tejado.
Around here there are plenty of stones ready for your roof.
No hablamos en vano,
We don't talk in vain,
Con frío en el invierno, en otoño, en primavera y en verano,
With cold in winter, in autumn, in spring and in summer,
Pero hoy no porque oigo, in God we trust,
But not today because I hear, in God we trust,
Pero ¿sin pasta dónde está su reino?
But without money where is his kingdom?
Rapeamos Beirut, soñamos Cancún,
We rap about Beirut, we dream about Cancun,
Pero al final es pan con atún y otro del montón,
But in the end it's bread with tuna and another one of the bunch,
Huevos, échale huevos, chico, cuenta los ceros,
Eggs, give it some balls, boy, count the zeros,
¿Qué ves a tu lado? es lo que vales,
What do you see by your side? that's what you're worth,
Lo que has dado, lo que te han dado,
What you've given, what they've given you,
Ahora sientes celos, miras a otro lado
Now you're jealous, you look the other way,
Y se oyen ruidos y cuento malparidos,
And you hear noises and I count bastards,
La nómina y el jefe, los perros, los ladridos,
The paycheck and the boss, the dogs, the barking,
Los buenos, los bandidos,
The good guys, the bad guys,
Los que están vivos y los caídos,
The ones who are alive and the ones who are dead,
Al final son los tuyos o los míos.
In the end they're yours or mine.
Se oyen ruidos, se escucha mi jerga,
You hear noises, you hear my lingo,
Miré en el botiquín sólo su número en mi agenda
I looked in the medicine cabinet only for her number in my address book
Y con todo a la mierda,
And with everything to hell,
Esos cabrones hablarán de tu novela, pero mejor guárdatela.
Those bastards will talk about your novel, but you better keep it to yourself.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.