Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gente Humilde
Простые люди
Tem
certos
dias
em
que
eu
penso
em
minha
gente
Бывают
дни,
когда
я
думаю
о
своих
людях,
E
sinto
assim
todo
o
meu
peito
se
apertar
И
чувствую,
как
сжимается
всё
моё
сердце.
Porque
parece
que
acontece
de
repente
Потому
что
словно
вдруг,
внезапно,
Com
um
desejo
de
eu
viver
sem
me
notar
Возникает
желание
жить,
не
привлекая
внимания,
Igual
a
como
quando
eu
passo
no
subúrbio
Так
же,
как
когда
я
проезжаю
по
пригороду,
Eu
muito
bem,
vindo
de
trem
de
algum
lugar
Довольный
собой,
возвращаясь
на
поезде
откуда-то.
E
aí
me
dá
como
uma
inveja
dessa
gente
И
меня
охватывает
зависть
к
этим
людям,
Que
vai
em
frente
sem
nem
ter
com
quem
contar
Которые
идут
вперёд,
даже
не
имея
на
кого
опереться.
São
casas
simples
com
cadeiras
na
calçada
Простые
дома
со
стульями
у
входа,
E
na
fachada
escrito
em
cima
que
é
um
lar
А
на
фасаде
надпись,
что
это
– дом.
Pela
varanda
flores
tristes
e
baldias
На
веранде
– грустные,
запущенные
цветы,
Como
a
alegria
que
não
tem
onde
encostar
Как
радость,
которой
некуда
прислониться.
E
aí
me
dá
uma
tristeza
no
meu
peito
И
тогда
меня
охватывает
грусть,
Feito
um
despeito
de
eu
não
ter
como
lutar
Словно
досада,
что
я
не
могу
бороться
так
же.
E
eu
que
não
creio
peço
a
Deus
por
minha
gente
И
я,
неверующий,
молюсь
Богу
за
моих
людей,
É
gente
humilde,
que
vontade
de
chorar
Это
простые
люди,
милая,
и
мне
так
хочется
плакать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chico Buarque, Vinicius De Moraes, Garoto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.