Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Li vuci di l'omini
Die Stimmen der Menschen
Quantu
strati
e
paisi
e
citati
canusciu
Wie
viele
Straßen
und
Dörfer
und
Städte
ich
kenne
Quantu
treni
a
scinniri
e
acchianari
Wie
viele
Züge,
um
auszusteigen
und
einzusteigen
Quantu
facci
di
omini
e
fimmini
e
picciriddi
Wie
viele
Gesichter
von
Männern
und
Frauen
und
Kindern
E
lu
trenu
chi
passa
e
li
robbi
stinnuti
Und
der
Zug,
der
vorbeifährt,
und
die
aufgehängte
Wäsche
Li
trizzi
d'agghia
a
la
finestra
Die
Knoblauchzöpfe
am
Fenster
Quantu
strata
cu
li
peri
ca
dolinu
Wie
viel
Wegstrecke
mit
schmerzenden
Füßen
Qantu
mpinciuti
supra
sedili
di
petra.
Wie
oft
gedrängt
auf
Sitzen
aus
Stein.
Li
vuci
di
l'omini,
li
vuci
di
l'omini.
Die
Stimmen
der
Menschen,
die
Stimmen
der
Menschen.
Quantu
fumu
e
lu
cori
assuppatu
Wie
viel
Rauch
und
das
Herz
durchtränkt
Cmu
muddica
di
pani
vagnata
Wie
ein
Krümel
nasses
Brot
Quantu
notti
cu
l'occhi
cusuti
e
scusuti
Wie
viele
Nächte
mit
Augen,
zugenäht
und
wieder
geöffnet
E
lu
sonnu
c'arriva.
Und
der
Schlaf,
der
kommt.
Quantu
notti
e
quantu
fumu
Wie
viele
Nächte
und
wie
viel
Rauch
E
poi
l'arba,
li
primi
fila
di
luci,
Und
dann
die
Dämmerung,
die
ersten
Lichtstreifen,
Lu
cantu
di
l'aceddi,
li
vuci
Der
Gesang
der
Vögel,
die
Stimmen
Li
vuci
di
l'omini.
Die
Stimmen
der
Menschen.
Li
vuci
di
l'omini
Die
Stimmen
der
Menschen
Li
carusi
a
taliari
Die
Jungen,
die
zuschauen
Li
vuci
di
l'omini
Die
Stimmen
der
Menschen
Quantu
treni
a
scinniri
e
acchianari
Wie
viele
Züge,
um
auszusteigen
und
einzusteigen
Li
vuci
di
l'omini
Die
Stimmen
der
Menschen
Li
carusi
a
talari
Die
Jungen,
die
zuschauen
Li
vuci
di
l'omini.
Die
Stimmen
der
Menschen.
Quantu
notti
e
quantu
voti
Wie
viele
Nächte
und
wie
viele
Male
Cuntari
li
picciuli
cu
la
manu
nta
la
sacchetta
affunnata
Das
Kleingeld
zählen
mit
der
Hand
in
der
tiefen
Tasche
E
l'ummiri
Und
die
Schatten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agricantus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.