Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
persista
en
ti
la
idea
de
creer,
Möge
in
dir
der
Glaube
fortbestehen,
Que
es
tu
gloria
de
vivir
con
mi
querer,
Dass
es
deine
Herrlichkeit
ist,
mit
meiner
Liebe
zu
leben,
Que
se
pinten
las
estrellas
de
colores,
Mögen
sich
die
Sterne
bunt
färben,
Que
tu
cuerpo
se
apodere
de
mi
piel.
Möge
dein
Körper
meine
Haut
ergreifen.
Y
que
siempre
la
luna,
Und
dass
immer
der
Mond,
Sobre
todos
los
amantes,
Über
allen
Liebenden
wacht,
Que
se
besan
bajo
estrellas
que
los
ven
llorar
de
amor.
Die
sich
unter
Sternen
küssen,
die
sie
vor
Liebe
weinen
sehen.
Que
los
cuide
el
sol
que
alumbra
Möge
die
Sonne,
die
leuchtet,
sie
behüten,
Mientras
se
cruzan
montañas,
Während
sie
Berge
überqueren,
Mientras
se
entrega
la
vida
eternamente
por
amor.
Que
se
inunden
esos
ojos
de
pasiones,
Während
das
Leben
ewiglich
für
die
Liebe
hingegeben
wird.
Mögen
diese
deine
Augen
von
Leidenschaften
überflutet
werden,
Que
seduscas
con
tus
labios
mi
existir,
Mögest
du
mit
deinen
Lippen
mein
Dasein
verführen,
Que
al
amarme
simplemente
no
haya
duda
Möge
es,
wenn
du
mich
liebst,
einfach
keinen
Zweifel
geben,
Y
que
el
tiempo
nos
regale
mas
vivir.
Und
möge
die
Zeit
uns
mehr
Leben
schenken.
Y
que
siempre
haya
luna,
Und
dass
immer
der
Mond,
Sobre
todos
los
amantes,
Über
allen
Liebenden
wacht,
Que
se
besan
bajo
estrellas
que
los
ven
llorar
de
amor.
Die
sich
unter
Sternen
küssen,
die
sie
vor
Liebe
weinen
sehen.
Que
los
cuide
el
sol
que
alumbra
Möge
die
Sonne,
die
leuchtet,
sie
behüten,
Mientras
se
cruzan
montañas,
Während
sie
Berge
überqueren,
Mientras
se
entrega
la
vida
eternamente
por
amor.
Während
das
Leben
ewiglich
für
die
Liebe
hingegeben
wird.
Y
que
siempre
haya
luna,
Und
dass
immer
der
Mond,
Sobre
todos
los
amantes,
Über
allen
Liebenden
wacht,
Que
se
besan
bajo
estrellas
que
los
ven
llorar
de
amor.
Die
sich
unter
Sternen
küssen,
die
sie
vor
Liebe
weinen
sehen.
Que
los
cuide
el
sol
que
alumbra
Möge
die
Sonne,
die
leuchtet,
sie
behüten,
Mientras
se
cruzan
montañas,
Während
sie
Berge
überqueren,
Mientras
se
entrega
la
vida
eternamente
por
amor.
Während
das
Leben
ewiglich
für
die
Liebe
hingegeben
wird.
Y
que
siempre
haya
luna,
Und
dass
immer
der
Mond,
Sobre
todos
los
amantes,
Über
allen
Liebenden
wacht,
Que
se
besan
bajo
estrellas
que
los
ven
llorar
de
amor.
Die
sich
unter
Sternen
küssen,
die
sie
vor
Liebe
weinen
sehen.
Que
los
cuide
el
sol
que
alumbra
Möge
die
Sonne,
die
leuchtet,
sie
behüten,
Mientras
se
cruzan
montañas,
Während
sie
Berge
überqueren,
Mientras
se
entrega
la
vida
eternamente
por
amor.
Während
das
Leben
ewiglich
für
die
Liebe
hingegeben
wird.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Antonio Olivera Lynch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.