Paroles et traduction Agrupación cariño - Niña
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niña,
¿por
qué
no
vienes
a
vivir
conmigo?
Девочка,
почему
бы
тебе
не
жить
со
мной?
Qué
me
importa
lo
que
opinen
tus
papás
Какое
мне
дело
до
мнения
твоих
родителей?
Ay,
qué
me
importa
lo
que
digan
los
demás
Ах,
какое
мне
дело
до
того,
что
скажут
другие?
Niña,
¿por
qué
no
vienes
pronto
a
buscarme?
Девочка,
почему
ты
не
придешь
ко
мне
поскорее?
Qué
me
importa
lo
que
opinen
tus
papás
Какое
мне
дело
до
мнения
твоих
родителей?
Pues
si
no
vienes,
yo
me
puedo
hasta
matar
Ведь
если
ты
не
придешь,
я
могу
даже
умереть.
Pues
yo
sin
ti,
ya
te
lo
he
dicho
tantas
veces
Ведь
без
тебя,
я
говорил
тебе
это
так
много
раз,
Me
da
miedo
respirar
(morir
de
amor
por
ti)
Мне
страшно
дышать
(умереть
от
любви
к
тебе).
Pero
ahora
te
recuerdo
como
en
cada
sentimiento
Но
сейчас
я
вспоминаю,
как
в
каждом
чувстве,
Tú
me
hiciste
tan
feliz
Ты
сделала
меня
таким
счастливым.
Niña,
¿por
qué
no
vienes
pronto
a
buscarme?
Девочка,
почему
ты
не
придешь
ко
мне
поскорее?
Qué
me
importa
lo
que
opinen
tus
papás
Какое
мне
дело
до
мнения
твоих
родителей?
Qué
me
importa
lo
que
digan
los
demás
Какое
мне
дело
до
того,
что
скажут
другие?
Pues
yo
sin
ti,
ya
te
lo
he
dicho
tantas
veces
Ведь
без
тебя,
я
говорил
тебе
это
так
много
раз,
Me
da
miedo
respirar
(morir
de
amor
por
ti)
Мне
страшно
дышать
(умереть
от
любви
к
тебе).
Pero
ahora
te
recuerdo
como
en
cada
sentimiento
Но
сейчас
я
вспоминаю,
как
в
каждом
чувстве,
Tú
me
hiciste
tan
feliz
Ты
сделала
меня
таким
счастливым.
¿Por
qué
no
vienes
a
vivir
conmigo?
Почему
бы
тебе
не
жить
со
мной?
Ay,
qué
me
importa
lo
que
opinen
tus
papás
Ах,
какое
мне
дело
до
мнения
твоих
родителей?
Si
tú
no
vienes,
yo
me
puedo
hasta
matar
Если
ты
не
придешь,
я
могу
даже
умереть.
Pues
yo
sin
ti,
ya
te
lo
he
dicho
tantas
veces
Ведь
без
тебя,
я
говорил
тебе
это
так
много
раз,
Me
da
miedo
respirar
(morir
de
amor
por
ti)
Мне
страшно
дышать
(умереть
от
любви
к
тебе).
Pero
ahora
te
recuerdo
como
en
cada
sentimiento
Но
сейчас
я
вспоминаю,
как
в
каждом
чувстве,
Tú
me
hiciste
tan
feliz
Ты
сделала
меня
таким
счастливым.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Antonio Olivera Lynch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.