Agrupación cariño - Niña - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Agrupación cariño - Niña




Niña
Малышка
Niña, ¿por qué no vienes a vivir conmigo?
Девочка, почему бы тебе не прийти и не пожить со мной?
Qué me importa lo que opinen tus papás
Мне всё равно, что думают твои родители
Ay, qué me importa lo que digan los demás
Ох, мне плевать, что говорят все остальные
Niña, ¿por qué no vienes pronto a buscarme?
Малышка, почему ты не придешь скорее за мной?
Qué me importa lo que opinen tus papás
Мне всё равно, что думают твои родители
Pues si no vienes, yo me puedo hasta matar
Ведь если ты не придешь, я могу даже умереть
Pues yo sin ti, ya te lo he dicho tantas veces
Ведь я без тебя, я уж столько раз тебе говорил
Me da miedo respirar (morir de amor por ti)
Боюсь вздохнуть (умереть от любви к тебе)
Pero ahora te recuerdo como en cada sentimiento
Но сейчас я вспоминаю тебя в каждом чувстве
me hiciste tan feliz
Ты сделала меня таким счастливым
Niña, ¿por qué no vienes pronto a buscarme?
Малышка, почему ты не придешь скорее за мной?
Qué me importa lo que opinen tus papás
Мне всё равно, что думают твои родители
Qué me importa lo que digan los demás
Мне плевать, что говорят все остальные
Pues yo sin ti, ya te lo he dicho tantas veces
Ведь я без тебя, я уж столько раз тебе говорил
Me da miedo respirar (morir de amor por ti)
Боюсь вздохнуть (умереть от любви к тебе)
Pero ahora te recuerdo como en cada sentimiento
Но сейчас я вспоминаю тебя в каждом чувстве
me hiciste tan feliz
Ты сделала меня таким счастливым
¿Por qué no vienes a vivir conmigo?
Почему бы тебе не прийти и не пожить со мной?
Ay, qué me importa lo que opinen tus papás
Ох, мне всё равно, что думают твои родители
Si no vienes, yo me puedo hasta matar
Если ты не придешь, я могу даже умереть
Pues yo sin ti, ya te lo he dicho tantas veces
Ведь я без тебя, я уж столько раз тебе говорил
Me da miedo respirar (morir de amor por ti)
Боюсь вздохнуть (умереть от любви к тебе)
Pero ahora te recuerdo como en cada sentimiento
Но сейчас я вспоминаю тебя в каждом чувстве
me hiciste tan feliz
Ты сделала меня таким счастливым
¡Chiquita!
Детка!





Writer(s): Marco Antonio Olivera Lynch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.