Paroles et traduction Agrupación cariño - No Me Preguntes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Preguntes
Don't Ask Me
En
un
sueño
te
vas
corriendo
a
casa
In
a
dream
you
run
home
crying
Al
sufrir
la
traición
de
un
amor
From
the
pain
of
betrayal
En
un
sueño
te
vas
volando
lejos
In
a
dream
you
fly
far
away
Al
saber
que
todo
se
acabo
Knowing
it's
all
over
Es
verdad
que
en
mi
pensamiento
It's
true
that
in
my
mind
Aun
mantiene
la
misma
ilusión
Your
image
still
holds
the
same
hope
Imposible
seguir
con
mi
vida
Impossible
to
continue
with
my
life
Al
saber
que
todo
termino
Knowing
that
it
is
all
over
Pero
no
me
preguntes,
si
valio
la
pena
But
don't
ask
me
if
it
was
worth
it
El
dejarte
de
amar
así
de
esta
manera
To
stop
loving
you
this
way
Yo
no
tengo
la
culpa
It's
not
my
fault
De
que
a
tu
lado
aprendi
a
amar
That
by
your
side
I
learned
to
love
Hoy
se
fue
lo
que
yo
mas
queria
Today,
the
most
important
thing
in
my
life
is
gone
Esa
niña
de
mi
corazon
The
girl
of
my
heart
Mis
pupilas
cansadas
y
heridas
My
tired
and
wounded
eyes
Hoy
te
reugan
por
un
nuevo
amor
Today
beg
you
for
a
new
love
Pero
no
me
preguntes,
si
valio
la
pena
But
don't
ask
me
if
it
was
worth
it
El
dejarte
de
amar
así
de
esa
manera
To
stop
loving
you
this
way
Yo
no
tengo
la
culpa
It's
not
my
fault
De
que
a
tu
lado
aprendi
a
amar
That
by
your
side
I
learned
to
love
Pero
no
me
preguntes,
si
valio
la
pena
But
don't
ask
me
if
it
was
worth
it
El
dejarte
de
amar
así
de
esta
manera
To
stop
loving
you
this
way
Yo
no
tengo
la
culpa
It's
not
my
fault
De
que
a
tu
lado
aprendi
a
amar...
That
by
your
side
I
learned
to
love...
...no,
no,
no
no
me
preguntes,
no
me
preguntes
...no,
no,
no,
don't
ask
me,
don't
ask
me
Tu
sabes
bien,
tu
sabes
que
contigo
aprendi
a
amar...
You
know
well,
you
know
that
with
you
I
learned
to
love...
No
me
preguntes,
no
me
preguntes
Don't
ask
me,
don't
ask
me
No
me
preguntes,
tu
sabes
que
contigo
aprendi
a
amar
Don't
ask
me,
you
know
that
with
you
I
learned
to
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Antonio Olivera Lynch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.