Paroles et traduction Agrupamento Musical Diapasão - Bandida
Se
estou
na
rua
tu
passas
e
nem
me
olhas
If
I'm
on
the
street,
you
pass
me
by
and
don't
even
look
at
me
E
se
me
olhas
tu
finges
que
não
me
vês
And
if
you
look
at
me,
you
pretend
you
don't
see
me
É
o
desespero
no
meu
pobre
coração
It's
the
despair
in
my
poor
heart
Que
está
vendo
uma
razão
por
amar
quem
não
lhe
quer.
That
I
see
a
reason
to
love
someone
who
doesn't
want
me.
Se
telefono
tu
atendes
e
não
falas
If
I
call
you,
you
answer
and
don't
speak
Ao
perceber
que
fui
eu
quem
te
ligou
When
you
realize
it
was
me
who
called
you
Sua
bandida,
quero
que
fiques
sabendo
You
outlaw
woman,
I
want
you
to
know
Que
eu
estou
quase
morrendo
por
não
ter
o
teu
amor.
That
I'm
nearly
dying
because
I
don't
have
your
love.
Bandida...
Outlaw
woman...
Tu
és
bandida
fazes
meu
peito
sofrer
You're
an
outlaw
woman,
you
make
my
heart
suffer
E
dentro
dele
trago
o
meu
coração
And
inside
it
I
carry
my
heart
Morrendo
de
solidão
já
cansado
de
viver.
Dying
of
loneliness,
tired
of
living.
Bandida...
Outlaw
woman...
Tu
és
bandida
fazes
meu
peito
sofrer
You're
an
outlaw
woman,
you
make
my
heart
suffer
E
dentro
dele
trago
o
meu
coração
And
inside
it
I
carry
my
heart
Morrendo
de
solidão
já
cansado
de
viver.
Dying
of
loneliness,
tired
of
living.
Se
estou
na
rua
tu
passas
e
nem
me
olhas
If
I'm
on
the
street,
you
pass
me
by
and
don't
even
look
at
me
E
se
me
olhas
tu
finges
que
não
me
vês
And
if
you
look
at
me,
you
pretend
you
don't
see
me
É
o
desespero
no
meu
pobre
coração
It's
the
despair
in
my
poor
heart
Que
está
vendo
uma
razão
por
amar
quem
não
lhe
quer.
That
I
see
a
reason
to
love
someone
who
doesn't
want
me.
Se
telefono
tu
atendes
e
não
falas
If
I
call
you,
you
answer
and
don't
speak
Ao
perceber
que
fui
eu
quem
te
ligou
When
you
realize
it
was
me
who
called
you
Sua
bandida,
quero
que
fiques
sabendo
You
outlaw
woman,
I
want
you
to
know
Que
eu
estou
quase
morrendo
por
não
ter
o
teu
amor.
That
I'm
nearly
dying
because
I
don't
have
your
love.
Bandida...
Outlaw
woman...
Tu
és
bandida
fazes
meu
peito
sofrer
You're
an
outlaw
woman,
you
make
my
heart
suffer
E
dentro
dele
trago
o
meu
coração
And
inside
it
I
carry
my
heart
Morrendo
de
solidão
já
cansado
de
viver.
Dying
of
loneliness,
tired
of
living.
Bandida...
Outlaw
woman...
Tu
és
bandida
fazes
meu
peito
sofrer
You're
an
outlaw
woman,
you
make
my
heart
suffer
E
dentro
dele
trago
o
meu
coração
And
inside
it
I
carry
my
heart
Morrendo
de
solidão
já
cansado
de
viver.
Dying
of
loneliness,
tired
of
living.
Bandida...
Outlaw
woman...
Tu
és
bandida
fazes
meu
peito
sofrer
You're
an
outlaw
woman,
you
make
my
heart
suffer
E
dentro
dele
trago
o
meu
coração
And
inside
it
I
carry
my
heart
Morrendo
de
solidão
já
cansado
de
viver.
Dying
of
loneliness,
tired
of
living.
Bandida...
Outlaw
woman...
Tu
és
bandida
fazes
meu
peito
sofrer
You're
an
outlaw
woman,
you
make
my
heart
suffer
E
dentro
dele
trago
o
meu
coração
And
inside
it
I
carry
my
heart
Morrendo
de
solidão
já
cansado
de
viver.
Dying
of
loneliness,
tired
of
living.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antequera Mercado Edwin Antonio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.