Paroles et traduction Agrupamento Musical Diapasão - Bandida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
estou
na
rua
tu
passas
e
nem
me
olhas
Если
я
на
улице,
ты
проходишь
мимо
и
даже
не
смотришь
на
меня
E
se
me
olhas
tu
finges
que
não
me
vês
А
если
смотришь,
то
делаешь
вид,
что
не
видишь
É
o
desespero
no
meu
pobre
coração
Это
отчаяние
в
моем
бедном
сердце
Que
está
vendo
uma
razão
por
amar
quem
não
lhe
quer.
Которое
видит
причину
любить
того,
кто
меня
не
хочет.
Se
telefono
tu
atendes
e
não
falas
Если
звоню,
ты
отвечаешь
и
молчишь
Ao
perceber
que
fui
eu
quem
te
ligou
Понимая,
что
это
я
тебе
звоню
Sua
bandida,
quero
que
fiques
sabendo
Бандитка,
я
хочу,
чтобы
ты
знала
Que
eu
estou
quase
morrendo
por
não
ter
o
teu
amor.
Что
я
почти
умираю,
не
имея
твоей
любви.
Tu
és
bandida
fazes
meu
peito
sofrer
Ты
бандитка,
ты
заставляешь
мое
сердце
страдать
E
dentro
dele
trago
o
meu
coração
И
в
нем
я
ношу
свое
сердце
Morrendo
de
solidão
já
cansado
de
viver.
Умирающее
от
одиночества,
уставшее
жить.
Tu
és
bandida
fazes
meu
peito
sofrer
Ты
бандитка,
ты
заставляешь
мое
сердце
страдать
E
dentro
dele
trago
o
meu
coração
И
в
нем
я
ношу
свое
сердце
Morrendo
de
solidão
já
cansado
de
viver.
Умирающее
от
одиночества,
уставшее
жить.
Se
estou
na
rua
tu
passas
e
nem
me
olhas
Если
я
на
улице,
ты
проходишь
мимо
и
даже
не
смотришь
на
меня
E
se
me
olhas
tu
finges
que
não
me
vês
А
если
смотришь,
то
делаешь
вид,
что
не
видишь
É
o
desespero
no
meu
pobre
coração
Это
отчаяние
в
моем
бедном
сердце
Que
está
vendo
uma
razão
por
amar
quem
não
lhe
quer.
Которое
видит
причину
любить
того,
кто
меня
не
хочет.
Se
telefono
tu
atendes
e
não
falas
Если
звоню,
ты
отвечаешь
и
молчишь
Ao
perceber
que
fui
eu
quem
te
ligou
Понимая,
что
это
я
тебе
звоню
Sua
bandida,
quero
que
fiques
sabendo
Бандитка,
я
хочу,
чтобы
ты
знала
Que
eu
estou
quase
morrendo
por
não
ter
o
teu
amor.
Что
я
почти
умираю,
не
имея
твоей
любви.
Tu
és
bandida
fazes
meu
peito
sofrer
Ты
бандитка,
ты
заставляешь
мое
сердце
страдать
E
dentro
dele
trago
o
meu
coração
И
в
нем
я
ношу
свое
сердце
Morrendo
de
solidão
já
cansado
de
viver.
Умирающее
от
одиночества,
уставшее
жить.
Tu
és
bandida
fazes
meu
peito
sofrer
Ты
бандитка,
ты
заставляешь
мое
сердце
страдать
E
dentro
dele
trago
o
meu
coração
И
в
нем
я
ношу
свое
сердце
Morrendo
de
solidão
já
cansado
de
viver.
Умирающее
от
одиночества,
уставшее
жить.
Tu
és
bandida
fazes
meu
peito
sofrer
Ты
бандитка,
ты
заставляешь
мое
сердце
страдать
E
dentro
dele
trago
o
meu
coração
И
в
нем
я
ношу
свое
сердце
Morrendo
de
solidão
já
cansado
de
viver.
Умирающее
от
одиночества,
уставшее
жить.
Tu
és
bandida
fazes
meu
peito
sofrer
Ты
бандитка,
ты
заставляешь
мое
сердце
страдать
E
dentro
dele
trago
o
meu
coração
И
в
нем
я
ношу
свое
сердце
Morrendo
de
solidão
já
cansado
de
viver.
Умирающее
от
одиночества,
уставшее
жить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antequera Mercado Edwin Antonio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.