Paroles et traduction Agrupamento Musical Diapasão - Deixei de Te Amar
Deixei de Te Amar
I Stopped Loving You
Será
melhor...
It's
better
to...
Lembrar
e
pôr
na
ideia
que
eu
já
te
perdi
Remember
and
accept
that
I've
lost
you
Que
já
não
sou
That
I'm
no
longer
O
homem
amigo
e
amante
Your
loving
and
friendly
man
Que,
um
dia,
fui
para
ti.
Who,
one
day,
I
was
to
you.
Já
não
dá
mais
It
can't
continue
anymore
Tentei,
num
papo,
um
acordo
I
tried
to
have
a
talk,
to
reach
an
agreement
Mas
você
zombou
de
mim.
But
you
mocked
me.
Melhor
eu
ir
I'd
better
go
Que
nada
mais
lhe
dizer
There's
nothing
more
I
can
tell
you
Adeus,
um
aperto
de
mão
Goodbye,
a
handshake
E,
então
partirei.
And
then
I'll
leave.
Nesse
adeus
In
this
goodbye
Eu
sei,
não
te
tenho
mais
I
know,
I
don't
have
you
anymore
Separar
é
o
melhor
que
a
gente
faz
Parting
is
the
best
thing
we
can
do
Um
dia,
em
outra
aventura
de
mim
lembrarás.
Someday,
in
another
adventure,
you'll
remember
me.
Esperarei...
I'll
wait...
Até
quando
eu
encontrar
Until
I
find
Um
alguém
que
faça
eu
me
apaixonar
Someone
who
makes
me
fall
in
love
again
Eu
possa
dizer,
num
instante
deixei
de
te
amar.
I
can
say,
in
an
instant,
I
stopped
loving
you.
Será
melhor...
It's
better
to...
Lembrar
e
pôr
na
ideia
que
eu
já
te
perdi
Remember
and
accept
that
I've
lost
you
Que
já
não
sou
That
I'm
no
longer
O
homem
amigo
e
amante
Your
loving
and
friendly
man
Que,
um
dia,
fui
para
ti.
Who,
one
day,
I
was
to
you.
Já
não
dá
mais
It
can't
continue
anymore
Tentei,
num
papo,
um
acordo
I
tried
to
have
a
talk,
to
reach
an
agreement
Mas
você
zombou
de
mim.
But
you
mocked
me.
Melhor
eu
ir
I'd
better
go
Que
nada
mais
lhe
dizer
There's
nothing
more
I
can
tell
you
Adeus,
um
aperto
de
mão
Goodbye,
a
handshake
E,
então
partirei.
And
then
I'll
leave.
Nesse
adeus
In
this
goodbye
Eu
sei,
não
te
tenho
mais
I
know,
I
don't
have
you
anymore
Separar
é
o
melhor
que
a
gente
faz
Parting
is
the
best
thing
we
can
do
Um
dia,
em
outra
aventura
de
mim
lembrarás.
Someday,
in
another
adventure,
you'll
remember
me.
Esperarei...
I'll
wait...
Até
quando
eu
encontrar
Until
I
find
Um
alguém
que
faça
eu
me
apaixonar
Someone
who
makes
me
fall
in
love
again
Eu
possa
dizer,
num
instante
deixei
de
te
amar.
I
can
say,
in
an
instant,
I
stopped
loving
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.