Agrupamento Musical Diapasão - Festa Dos Namorados - traduction des paroles en allemand




Festa Dos Namorados
Fest der Verliebten
Na ternura de uma flor, nos olhares apaixonados
In der Zärtlichkeit einer Blume, in den verliebten Blicken
Tudo aqui fala de amor, nesta festa dos namorados
Alles hier spricht von Liebe, auf diesem Fest der Verliebten
Na aventura de um sorriso, na alegria das canções
Im Abenteuer eines Lächelns, in der Freude der Lieder
Nem pouco mais é preciso que a festa será nos dois corações.
Kaum mehr ist nötig, denn das Fest wird in unseren beiden Herzen sein.
Quando chega o acordeão a alegria fica no ar
Wenn das Akkordeon erklingt, liegt Freude in der Luft
É a festa dos namorados que toda a gente vai festejar
Es ist das Fest der Verliebten, das alle feiern werden
S. Valentim é o padroeiro dos namorados em questão
St. Valentin ist der Schutzpatron der betreffenden Verliebten
Hoje foi ele o pioneiro nestas partilhas do coração.
Heute war er der Pionier in diesem Teilen der Herzen.
Quando chega o acordeão a alegria fica no ar
Wenn das Akkordeon erklingt, liegt Freude in der Luft
É a festa dos namorados que toda a gente vai festejar
Es ist das Fest der Verliebten, das alle feiern werden
S. Valentim é o padroeiro dos namorados em questão
St. Valentin ist der Schutzpatron der betreffenden Verliebten
Hoje foi ele o pioneiro nestas partilhas do coração.
Heute war er der Pionier in diesem Teilen der Herzen.
Muito cuidado ao bailar, bailando a passos contados
Tanze sehr vorsichtig, mit gezählten Schritten
Toda a gente quer entrar nesta festa dos namorados
Jeder möchte teilnehmen an diesem Fest der Verliebten
Lado a lado, mão na mão, um beijo, mais um abraço
Seite an Seite, Hand in Hand, ein Kuss, noch eine Umarmung
Ao som do acordeão vai o coração a marcar compasso.
Zum Klang des Akkordeons schlägt dein Herz den Takt.
Quando chega o acordeão a alegria fica no ar
Wenn das Akkordeon erklingt, liegt Freude in der Luft
É a festa dos namorados que toda a gente vai festejar
Es ist das Fest der Verliebten, das alle feiern werden
S. Valentim é o padroeiro dos namorados em questão
St. Valentin ist der Schutzpatron der betreffenden Verliebten
Hoje foi ele o pioneiro nestas partilhas do coração.
Heute war er der Pionier in diesem Teilen der Herzen.
Quando chega o acordeão a alegria fica no ar
Wenn das Akkordeon erklingt, liegt Freude in der Luft
É a festa dos namorados que toda a gente vai festejar
Es ist das Fest der Verliebten, das alle feiern werden
S. Valentim é o padroeiro dos namorados em questão
St. Valentin ist der Schutzpatron der betreffenden Verliebten
Hoje foi ele o pioneiro nestas partilhas do coração.
Heute war er der Pionier in diesem Teilen der Herzen.
Quando chega o acordeão a alegria fica no ar
Wenn das Akkordeon erklingt, liegt Freude in der Luft
É a festa dos namorados que toda a gente vai festejar
Es ist das Fest der Verliebten, das alle feiern werden
S. Valentim é o padroeiro dos namorados em questão
St. Valentin ist der Schutzpatron der betreffenden Verliebten
Hoje foi ele o pioneiro nestas partilhas do coração.
Heute war er der Pionier in diesem Teilen der Herzen.





Writer(s): Jose Guimaraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.