Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mulher Pequena
Kleine Frau
Quando
uma
mulher
pequena
Wenn
eine
kleine
Frau
Vem
falar
no
meu
ouvido
Mir
ins
Ohr
flüstert
O
meu
coração
dispara
Rast
mein
Herz
Chega
até
a
fazer
ruído.
Es
macht
sogar
Lärm.
Ficas
na
ponta
dos
pés
Du
stehst
auf
Zehenspitzen
Te
penduras
como
louca
Hängst
dich
an
mich
wie
verrückt
Olha
o
céu
e
feche
os
olhos
Schaust
zum
Himmel
und
schließt
die
Augen
Pra
ganhar
beijo
na
boca.
Um
einen
Kuss
auf
den
Mund
zu
bekommen.
Depois
do
beijo
na
boca
Nach
dem
Kuss
auf
den
Mund
Tua
mão
leve
e
desliza
Gleitet
deine
leichte
Hand
Pelos
pêlos
do
meu
peito
Über
die
Haare
auf
meiner
Brust
Dentro
da
minha
camisa.
Unter
meinem
Hemd.
Quando
a
coisa
fica
quente
Wenn
die
Sache
heiß
wird
Ai,
essa
mulher
me
usa
Oh,
diese
Frau
benutzt
mich
Quero
só
que
se
arrebente
Ich
will
nur,
dass
er
aufspringt
Algum
botão
da
tua
blusa.
Irgendein
Knopf
deiner
Bluse.
Não
há
roupa
que
se
agüente
Keine
Kleidung
hält
das
aus
E
nenhum
botão
que
dure
Und
kein
Knopf
hält
stand
Esse
amor
que
a
gente
sente
Diese
Liebe,
die
wir
fühlen
Não
há
nada
que
segure.
Nichts
kann
sie
aufhalten.
Gosto
de
ti,
ó
pequena
Ich
mag
dich,
oh
Kleine
Esse
beijo
me
alucina
Dieser
Kuss
macht
mich
verrückt
Coisa
de
mulher
gostosa
Die
Art
einer
heißen
Frau
Com
um
jeito
de
menina.
Mit
der
Art
eines
Mädchens.
Essa
voz
doce
e
serena
Diese
süße
und
ruhige
Stimme
Essa
coisa
delicada
Dieses
zarte
Wesen
Coisa
de
mulher
pequena.
Die
Art
einer
kleinen
Frau.
Essa
voz
doce
e
serena
Diese
süße
und
ruhige
Stimme
O
meu
coração
dispara
Mein
Herz
rast
Por
ti
ó
mulher
pequena.
Für
dich,
oh
kleine
Frau.
Não
há
roupa
que
se
agüente
Keine
Kleidung
hält
das
aus
E
nenhum
botão
que
dure
Und
kein
Knopf
hält
stand
Esse
amor
que
a
gente
sente
Diese
Liebe,
die
wir
fühlen
Não
há
nada
que
segure.
Nichts
kann
sie
aufhalten.
Gosto
de
ti,
ó
pequena
Ich
mag
dich,
oh
Kleine
Esse
beijo
me
alucina
Dieser
Kuss
macht
mich
verrückt
Coisa
de
mulher
gostosa
Die
Art
einer
heißen
Frau
Com
um
jeito
de
menina.
Mit
der
Art
eines
Mädchens.
Essa
voz
doce
e
serena
Diese
süße
und
ruhige
Stimme
Essa
coisa
delicada
Dieses
zarte
Wesen
Coisa
de
mulher
pequena.
Die
Art
einer
kleinen
Frau.
Essa
voz
doce
e
serena
Diese
süße
und
ruhige
Stimme
Essa
coisa
delicada
Dieses
zarte
Wesen
Coisa
de
mulher
pequena.
Die
Art
einer
kleinen
Frau.
Essa
voz
doce
e
serena
Diese
süße
und
ruhige
Stimme
O
meu
coração
dispara
Mein
Herz
rast
Por
ti
ó
mulher
pequena.
Für
dich,
oh
kleine
Frau.
Essa
voz
doce
e
serena
Diese
süße
und
ruhige
Stimme
Essa
coisa
delicada
Dieses
zarte
Wesen
Coisa
de
mulher
pequena.
Die
Art
einer
kleinen
Frau.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.