Agrupamento Musical Diapasão - Namorada Virtual - traduction des paroles en allemand




Namorada Virtual
Virtuelle Freundin
Estou feliz, tenho um novo amor
Ich bin glücklich, ich habe eine neue Liebe
Namoro todo o dia no computador
Ich flirte den ganzen Tag am Computer
Não a conheço, mas eu sei que ela é real
Ich kenne sie nicht, aber ich weiß, dass sie echt ist
Ela é a minha namorada virtual.
Sie ist meine virtuelle Freundin.
Estou feliz, tenho um novo amor
Ich bin glücklich, ich habe eine neue Liebe
Namoro todo o dia no computador
Ich flirte den ganzen Tag am Computer
Não a conheço, mas eu sei que ela é real
Ich kenne sie nicht, aber ich weiß, dass sie echt ist
Ela é a minha namorada virtual.
Sie ist meine virtuelle Freundin.
Estava cansado com o amor habitual
Ich war müde von der üblichen Liebe
O ciúme, a cobrança, como é normal
Die Eifersucht, die Forderungen, wie es normal ist
Mas fui em busca de algo diferente
Aber ich habe nach etwas anderem gesucht
Alguém que faça a gente levantar o astral.
Jemand, der uns die Stimmung hebt.
Estava cansado com o amor habitual
Ich war müde von der üblichen Liebe
O ciúme, a cobrança, como é normal
Die Eifersucht, die Forderungen, wie es normal ist
Mas fui em busca de algo diferente
Aber ich habe nach etwas anderem gesucht
Alguém que faça a gente levantar o astral.
Jemand, der uns die Stimmung hebt.
Estou feliz, tenho um novo amor
Ich bin glücklich, ich habe eine neue Liebe
Namoro todo o dia no computador
Ich flirte den ganzen Tag am Computer
Não a conheço, mas eu sei que ela é real
Ich kenne sie nicht, aber ich weiß, dass sie echt ist
Ela é a minha namorada virtual.
Sie ist meine virtuelle Freundin.
Todos os dias na frente do ecrã
Jeden Tag vor dem Bildschirm
Espero que venha o recado que for
Warte ich auf jede Nachricht, die kommt
Quando ele chega, respondo sempre sorrindo
Wenn sie ankommt, antworte ich immer lächelnd
Nós dois interagindo na página do amor.
Wir beide interagieren auf der Seite der Liebe.
Todos os dias na frente do ecrã
Jeden Tag vor dem Bildschirm
Espero que venha o recado que for
Warte ich auf jede Nachricht, die kommt
Quando ele chega, respondo sempre sorrindo
Wenn sie ankommt, antworte ich immer lächelnd
Nós dois interagindo na página do amor.
Wir beide interagieren auf der Seite der Liebe.
Estou feliz, tenho um novo amor
Ich bin glücklich, ich habe eine neue Liebe
Namoro todo o dia no computador
Ich flirte den ganzen Tag am Computer
Não a conheço, mas eu sei que ela é real
Ich kenne sie nicht, aber ich weiß, dass sie echt ist
Ela é a minha namorada virtual.
Sie ist meine virtuelle Freundin.
Mandou um e-mail, diz que me quer encontrar
Sie hat eine E-Mail geschickt, sagt, sie will mich treffen
Marcando o dia, a hora e o lugar
Bestimmt den Tag, die Uhrzeit und den Ort
Este romance, eu não sei qual é o fim
Diese Romanze, ich weiß nicht, wie sie endet
Se está tão bom assim, porque me vou arriscar.
Wenn es so gut ist, warum sollte ich es riskieren.
Mandou um e-mail, diz que me quer encontrar
Sie hat eine E-Mail geschickt, sagt, sie will mich treffen
Marcando o dia, a hora e o lugar
Bestimmt den Tag, die Uhrzeit und den Ort
Este romance, eu não sei qual é o fim
Diese Romanze, ich weiß nicht, wie sie endet
Se está tão bom assim, porque me vou arriscar.
Wenn es so gut ist, warum sollte ich es riskieren.
Estou feliz, tenho um novo amor
Ich bin glücklich, ich habe eine neue Liebe
Namoro todo o dia no computador
Ich flirte den ganzen Tag am Computer
Não a conheço, mas eu sei que ela é real
Ich kenne sie nicht, aber ich weiß, dass sie echt ist
Ela é a minha namorada virtual.
Sie ist meine virtuelle Freundin.
Estou feliz, tenho um novo amor
Ich bin glücklich, ich habe eine neue Liebe
Namoro todo o dia no computador
Ich flirte den ganzen Tag am Computer
Não a conheço, mas eu sei que ela é real
Ich kenne sie nicht, aber ich weiß, dass sie echt ist
Ela é a minha namorada virtual.
Sie ist meine virtuelle Freundin.





Writer(s): D.r.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.