Agrupamento Musical Diapasão - Namorinho No Sofá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Agrupamento Musical Diapasão - Namorinho No Sofá




Namorinho No Sofá
Courtship On the Couch
Na quarta-feira não posso ficar sozinho
On Wednesday I can't stand to be alone
Quero carinho e ter alguém pra namorar
I want affection and someone to romance
Saio com ela e vamos agarradinhos
I'll go out with her, and there we'll be entwined
Tem namorinho por cima do sofá.
There's courtship above the couch.
Me pega aqui, me pega ali eu pego
You caress me here, you caress me there, I caress you over there
Mais um carinho e um beijo pra começar
Another caress and a kiss to start
Se ela não para eu também não vou parar
If she doesn't stop, I won't either
Num namorinho por cima do sofá.
In a courtship above the couch.
Se ela não para eu também não vou parar
If she doesn't stop, I won't either
Num namorinho por cima do sofá.
In a courtship above the couch.
Que coisa boa é o sofá da casa dela
How wonderful is the couch at her place
Não tem plateia ou alguém pra atrapalhar
There's no audience or anyone to get in the way
Que coisa boa é o sofá da casa dela
How wonderful is the couch at her place
eu e ela namorando sem parar.
Only me and her courting without end.
Que coisa boa é o sofá da casa dela
How wonderful is the couch at her place
Não tem plateia ou alguém pra atrapalhar
There's no audience or anyone to get in the way
Que coisa boa é o sofá da casa dela
How wonderful is the couch at her place
eu e ela namorando sem parar.
Only me and her courting without end.
Que coisa linda um casalzinho que se ama
How beautiful is a couple who love each other
Os dois em chamas, vai pra ali e vem pra
The two of them are on fire, going here and there
Agarradinhos não se lembram da cama
Entwined, they no longer remember the bed
Num namorinho por cima do sofá.
In a courtship above the couch.
Para o casal que trabalha a semana inteira
For the couple who work all week
tem um dia para os dois se encontrar
There's only one day for the two of them to meet
Foi escolhida mundialmente a quarta-feira
Wednesday was chosen worldwide
Pra um namorinho por cima do sofá.
For a courtship above the couch.
Foi escolhida mundialmente a quarta-feira
Wednesday was chosen worldwide
Pra um namorinho por cima do sofá.
For a courtship above the couch.
Que coisa boa é o sofá da casa dela
How wonderful is the couch at her place
Não tem plateia ou alguém pra atrapalhar
There's no audience or anyone to get in the way
Que coisa boa é o sofá da casa dela
How wonderful is the couch at her place
eu e ela namorando sem parar.
Only me and her courting without end.
Que coisa boa é o sofá da casa dela
How wonderful is the couch at her place
Não tem plateia ou alguém pra atrapalhar
There's no audience or anyone to get in the way
Que coisa boa é o sofá da casa dela
How wonderful is the couch at her place
eu e ela namorando sem parar.
Only me and her courting without end.
Que coisa boa é o sofá da casa dela
How wonderful is the couch at her place
Não tem plateia ou alguém pra atrapalhar
There's no audience or anyone to get in the way
Que coisa boa é o sofá da casa dela
How wonderful is the couch at her place
eu e ela namorando sem parar.
Only me and her courting without end.
Que coisa boa é o sofá da casa dela
How wonderful is the couch at her place
Não tem plateia ou alguém pra atrapalhar
There's no audience or anyone to get in the way
Que coisa boa é o sofá da casa dela
How wonderful is the couch at her place
eu e ela namorando sem parar.
Only me and her courting without end.
eu e ela namorando sem parar
Only me and her courting without end
eu e ela namorando sem parar.
Only me and her courting without end.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.