Paroles et traduction Agrupamento Musical Diapasão - Passarinho
Eu
ouvi
um
passarinho
I
heard
a
little
bird
Às
quatro
da
madrugada
At
four
o'clock
in
the
morning
Cantando
lindas
cantigas
Singing
pretty
songs
À
porta
da
sua
amada
At
the
door
of
his
beloved
Cantando
lindas
cantigas
Singing
pretty
songs
À
porta
da
sua
amada.
At
the
door
of
his
beloved.
Por
ouvir
cantar
tão
belo
By
hearing
singing
so
beautifully
A
sua
amada
chorou
His
beloved
cried
Às
quatro
da
madrugada
At
four
o'clock
in
the
morning
O
passarinho
cantou
The
little
bird
sang
Às
quatro
da
madrugada
At
four
o'clock
in
the
morning
O
passarinho
cantou.
The
little
bird
sang.
Alentejo
terra
santa
Alentejo
holy
land
Tudo
é
coberto
de
pão
Everything
is
covered
in
bread
Traz
o
ninho
na
garganta
Brings
the
nest
in
the
throat
Lembra
de
bem
a
oração
Well
remembers
the
prayer
Traz
o
ninho
na
garganta
Brings
the
nest
in
the
throat
Lembra
de
bem
a
oração.
Well
remembers
the
prayer.
Eu
ouvi
um
passarinho
I
heard
a
little
bird
Às
quatro
da
madrugada
At
four
o'clock
in
the
morning
Cantando
lindas
cantigas
Singing
pretty
songs
À
porta
da
sua
amada
At
the
door
of
his
beloved
Cantando
lindas
cantigas
Singing
pretty
songs
À
porta
da
sua
amada.
At
the
door
of
his
beloved.
Por
ouvir
cantar
tão
belo
By
hearing
singing
so
beautifully
A
sua
amada
chorou
His
beloved
cried
Às
quatro
da
madrugada
At
four
o'clock
in
the
morning
O
passarinho
cantou
The
little
bird
sang
Às
quatro
da
madrugada
At
four
o'clock
in
the
morning
O
passarinho
cantou.
The
little
bird
sang.
Às
quatro
da
madrugada
At
four
o'clock
in
the
morning
O
passarinho
cantou.
The
little
bird
sang.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dudu Tsuda, Tie Gasparinetti Biral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.