Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando Partiste
Als du gingst
Quando
partiste,
foram
contigo
os
meus
desejos
Als
du
gingst,
gingen
mit
dir
meine
Wünsche
Quando
partiste,
foram
contigo
os
meus
abraços
Als
du
gingst,
gingen
mit
dir
meine
Umarmungen
E
vivo
agora
a
mendigar
teus
falsos
beijos
Und
jetzt
lebe
ich
und
bettle
um
deine
falschen
Küsse
Ouvindo
os
risos
que
tu
dás
aos
meus
fracassos
Hörend
das
Lachen,
das
du
meinem
Scheitern
schenkst
Quando
partiste,
nunca
pensei
que
à
despedida
Als
du
gingst,
dachte
ich
nie,
dass
beim
Abschied
Ia
contigo
o
naufragar
da
minha
vida.
Der
Untergang
meines
Lebens
mit
dir
gehen
würde.
Não
te
posso
censurar,
sei
bem
Ich
kann
dich
nicht
tadeln,
ich
weiß
es
gut
Podes
dar
a
quem
quiseres,
calor
Du
kannst
Wärme
geben,
wem
du
willst
E
se
um
dia
tu
ouvires,
alguém
Und
wenn
du
eines
Tages
hörst,
wie
jemand
Como
louco
te
chamar,
amor
Dich
wie
verrückt
Liebe
nennt
Sou
eu,
sou
eu,
sou
eu
Das
bin
ich,
das
bin
ich,
das
bin
ich
Que
nunca
te
esqueci
Der
dich
nie
vergessen
hat
E
sem
amor,
meu
bem,
eu
te
perdi.
Und
ohne
Liebe,
mein
Schatz,
habe
ich
dich
verloren.
Quando
partiste,
julguei
vencer
o
desespero
Als
du
gingst,
glaubte
ich,
die
Verzweiflung
zu
besiegen
Quando
partiste,
julguei
vencer
a
solidão
Als
du
gingst,
glaubte
ich,
die
Einsamkeit
zu
besiegen
Menti,
menti,
pra
não
contar
o
que
eu
te
quero
Ich
log,
ich
log,
um
nicht
zu
sagen,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Já
sem
forças,
o
meu
pobre
coração
Schon
kraftlos,
mein
armes
Herz
Me
viste
a
chorar,
me
viste
a
gritar
se
na
verdade
Du
sahst
mich
weinen,
du
sahst
mich
schreien,
denn
in
Wahrheit
É
tão
cruel
a
voz
amiga
da
saudade.
Ist
die
vertraute
Stimme
der
Sehnsucht
so
grausam.
Não
te
posso
censurar,
sei
bem
Ich
kann
dich
nicht
tadeln,
ich
weiß
es
gut
Podes
dar
a
quem
quiseres,
calor
Du
kannst
Wärme
geben,
wem
du
willst
E
se
um
dia
tu
ouvires,
alguém
Und
wenn
du
eines
Tages
hörst,
wie
jemand
Como
louco
te
chamar,
amor
Dich
wie
verrückt
Liebe
nennt
Sou
eu,
sou
eu,
sou
eu
Das
bin
ich,
das
bin
ich,
das
bin
ich
Que
nunca
te
esqueci
Der
dich
nie
vergessen
hat
E
sem
amor,
meu
bem,
eu
te
perdi.
Und
ohne
Liebe,
mein
Schatz,
habe
ich
dich
verloren.
Sou
eu,
sou
eu,
sou
eu
Das
bin
ich,
das
bin
ich,
das
bin
ich
Que
nunca
te
esqueci
Der
dich
nie
vergessen
hat
E
sem
amor,
meu
bem,
eu
te
perdi.
Und
ohne
Liebe,
mein
Schatz,
habe
ich
dich
verloren.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paco Gunzales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.