Agrupamento Musical Diapasão - Um Beijo Na Boca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Agrupamento Musical Diapasão - Um Beijo Na Boca




Eu gosto demais
Я люблю слишком много
Das noites de inverno
Из зимних ночей
É como magia, o vento a soprar
Это как магия, ветер дует
Faz sons na janela.
Издает звуки в окно.
E eu murmurando
И я бормотал
Deitado na cama
Лежа в постели
Olhando ao meu lado, o amor me fala
Глядя на моей стороне, то любовь говорит мне,
E diz que me ama.
И говорит, что любит меня.
Ouvindo a chuva a cair
Услышав, дождем упасть
O vento que sopra
Ветер
E entre os lençóis tu e eu
И в постели ты, и я
Romance que chora.
Роман, который плачет.
Um beijo na boca
Поцелуй в рот
Um outro que seguirá
Другой будет следовать, что
E pela noite fora
И ночь напролет
Deus saberá.
Только Бог знает.
Tempo norteado
Время norteado
Mais tenso e mais frio
Более напряженным, более холодный
Fortalece a chama, ao amor que ama
Укрепляет пламя, любовь, любовь
Como um passadio.
Как passadio.
Eu gosto demais, das noites de inverno
Мне очень нравится, из зимних ночей
Até no amar respiro outro ar
Даже в любви дышу другим воздухом
Mais doce e mais terno.
Самый сладкий и самый костюм.
Ouvindo a chuva a cair
Услышав, дождем упасть
O vento que sopra
Ветер
E entre os lençóis tu e eu
И в постели ты, и я
Romance que chora.
Роман, который плачет.
Um beijo na boca
Поцелуй в рот
Um outro que seguirá
Другой будет следовать, что
E p'la noite fora
И p'la вечер
Deus saberá.
Только Бог знает.
Ouvindo a chuva a cair
Услышав, дождем упасть
O vento que sopra
Ветер
E entre os lençóis tu e eu
И в постели ты, и я
Romance que chora.
Роман, который плачет.
Um beijo na boca
Поцелуй в рот
Um outro que seguirá
Другой будет следовать, что
E p'la noite fora
И p'la вечер
Deus saberá.
Только Бог знает.
Ouvindo a chuva a cair
Услышав, дождем упасть
O vento que sopra
Ветер
E entre os lençóis tu e eu
И в постели ты, и я
Romance que chora.
Роман, который плачет.
Um beijo na boca
Поцелуй в рот
Um outro que seguirá
Другой будет следовать, что
E p'la noite fora
И p'la вечер
Deus saberá.
Только Бог знает.





Writer(s): Jorge Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.