Agua Florida - Despertar - traduction des paroles en allemand

Despertar - Agua Floridatraduction en allemand




Despertar
Erwachen
Y si al despertar vuelve a parecernos nuevo
Und wenn beim Erwachen es uns wieder neu erscheint
Siempre quiero eso que no está
Ich will immer das, was nicht da ist
Parte de otro tiempo en tu lugar
Teil einer anderen Zeit an deiner Stelle
Y por imaginar lo que va a pasar
Und weil ich mir vorstelle, was passieren wird
No puedo relajar, no puedo y mi ansiedad
Kann ich mich nicht entspannen, kann nicht, und meine Angst
Nunca disfrutarlo y asumir
Nie genieße ich es und nehme an
Lo que decís que está dentro de
Was du sagst, das in mir ist
Fluye un río de otros miedos, de otras caras
Fließt ein Fluss aus anderen Ängsten, anderen Gesichtern
Lo que sentimos, todo dura poco tiempo
Was wir fühlen, alles dauert nur kurze Zeit
Nada es mío, nada es nuestro
Nichts ist mein, nichts ist unser
Ni un segundo nos dejamos ir
Nicht eine Sekunde lassen wir uns gehen
Y por mi intensidad tardo en darme cuenta
Und wegen meiner Intensität merk ich's spät
Y llego cuando ya estás lejos de intentar
Und ich komm an, wenn du schon weit weg bist vom Versuch
De probar si lo que hacemos puede darnos celos, darnos miedo
Zu testen, ob was wir tun uns Eifersucht gibt, uns Angst macht
Y al final, cuando das, cuando menos lo esperás, te querés ir
Und am Ende, wenn du gibst, wenn du's am wenigsten erwartest, willst du gehen
Lo que decís que está dentro de
Was du sagst, das in mir ist
Fluye un río de otros tiempos, de otras casas
Fließt ein Fluss aus anderen Zeiten, anderen Häusern
Lo que aprendimos, todo dura poco tiempo
Was wir lernten, alles dauert nur kurze Zeit
Nada es mío, nada es nuestro
Nichts ist mein, nichts ist unser
Ni un segundo nos dejamos ir
Nicht eine Sekunde lassen wir uns gehen
Y al acercarnos puedo ver por un momento
Und wenn wir uns nähern, seh ich für einen Moment
Que no importa cuánto intento
Dass egal wie sehr ich versuche
Siempre alejo todo y vuelvo a
Immer stoß ich alles weg und kehr zu mir zurück
¿Por qué me cuesta tanto hablar de lo que siento?
Warum fällt's mir so schwer, über meine Gefühle zu sprechen?
Seré yo que nunca lo entiendo
Bin ich es, der es nie versteht?
Ya no puedo verte sin verme a
Ich kann dich nicht mehr sehen ohne mich selbst zu sehen





Writer(s): Gastón Baltazar Oliver, Sol Natalia Orlandi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.