Paroles et traduction Agua Marina - Es Tarde Ya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es Tarde Ya
It's Too Late Now
Es
tarde
ya
para
pensar
It's
too
late
now
to
think
Si
nuestro
amor
ya
se
acabo
If
our
love
is
over
Hice
un
inetnto
por
salvarlo
I
tried
to
save
it
Pero
tu
orgullo
me
vencio
But
your
pride
defeated
me
Quise
evitar
el
acabar
I
wanted
to
avoid
the
end
Algo
que
fue
entre
los
dos
Something
that
was
between
us
Si
tu
ahora
quiere
regresar
If
you
want
to
come
back
now
Yo
ya
tome
mi
decision
I've
already
made
my
decision
Ya
no
quiero
seguir
sufriendo
I
don't
want
to
keep
suffering
Mas
experiencias
de
un
cruel
amor
More
experiences
of
a
cruel
love
Prefiero
que
se
dé
de
una
vez
I
prefer
it
to
happen
at
once
De
un
solo
golpe
un
solo
dolor
One
blow,
one
pain
Ya
mi
vida
queda
vacia
My
life
is
empty
now
Y
mis
sentimientos
ya
padecio
And
my
feelings
have
already
suffered
Y
mi
sufrir
llego
a
su
fin
And
my
suffering
has
come
to
an
end
Con
tanto
golpe
mejor
morir
With
so
many
blows,
it's
better
to
die
Y
se
acabo
todo
el
amor
And
all
the
love
is
over
Ahora
prefiero
estar
tranquilo
sin
ti
Now
I
prefer
to
be
calm
without
you
Y
se
murio
todo
acabo
And
it
died,
everything
is
over
Adios
amor
adios
por
siempre
adios
Goodbye
love,
goodbye
forever,
goodbye
Si
todo
se
acabo
es
inutil
remediar
If
it's
all
over,
it's
useless
to
remedy
Lo
que
pudo
haber
sido
no
fue
What
could
have
been
wasn't
Es
mejor
olvidar
It's
better
to
forget
Si
tratas
de
volver
If
you
try
to
come
back
Resignate
a
perder
Resign
yourself
to
losing
Ya
no
quiero
seguir
sufriendo
I
don't
want
to
keep
suffering
Mas
experiencias
de
un
cruel
amor
More
experiences
of
a
cruel
love
Prefiero
que
se
dé
de
una
vez
I
prefer
it
to
happen
at
once
De
un
solo
golpe
un
solo
dolor
One
blow,
one
pain
Ya
mi
vida
queda
vacia
My
life
is
empty
now
Y
mis
sentimientos
ya
padecio
And
my
feelings
have
already
suffered
Y
mi
sufrir
llego
a
su
fin
And
my
suffering
has
come
to
an
end
Con
tanto
golpe
mejor
morir
With
so
many
blows,
it's
better
to
die
Y
se
acabo
todo
el
amor
And
all
the
love
is
over
Ahora
prefiero
estar
tranquilo
sin
ti
Now
I
prefer
to
be
calm
without
you
Y
se
murio
todo
acabo
And
it
died,
everything
is
over
Adios
amor
adios
por
siempre
adios
Goodbye
love,
goodbye
forever,
goodbye
Y
con
sabor...
agua
marina!!!
And
with
a
taste...
agua
marina!!!
Ea
no
quiero
seguir
sufriendo
I
don't
want
to
keep
suffering
Mas
experiencias
de
un
cruel
amor
More
experiences
of
a
cruel
love
Prefiero
que
se
dé
de
una
vez
I
prefer
it
to
happen
at
once
De
un
solo
golpe
un
solo
dolor
One
blow,
one
pain
Ya
mi
vida
queda
vacia
My
life
is
empty
now
Y
mis
sentimientos
ya
padecio
And
my
feelings
have
already
suffered
Y
mi
sufrir
llego
a
su
fin
And
my
suffering
has
come
to
an
end
Con
tanto
golpe
mejor
morir
With
so
many
blows,
it's
better
to
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Fernando Martinez Sepulveda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.