Agua Marina - Si Tu No Estás - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Agua Marina - Si Tu No Estás




Si Tu No Estás
If You Are Not Here
Al atardecer salgo a caminar pero tu no estas
At sunset I go for a walk, but you are not here
Y me tiembla tanto la voz al decir tu nombre mujer
And my voice trembles so much when I say your name, woman
Y me da fastidio pensar que estás con él
And it annoys me to think that you are with him
Al atardecer en la habitación donde no estás
At sunset in the room where you are not
Siente soledad hoy mi piel y mis manos palpan tu ayer
My skin feels lonely today, and my hands touch your yesterday
Un adiós de espinas cobro a mi corazón
A farewell of thorns I charge to my heart
Tengo tantas cosas que olvide decirte un día
I have so many things that I forgot to tell you one day
Ya no puedo más, ya no puedo más seguir sufriendo esta agonía
I can't take it anymore, I can't take it anymore, I can't keep suffering this agony
Tengo tantas cosas que olvide decirte un día
I have so many things that I forgot to tell you one day
No quiero pensar, no quiero pensar que ya no estás y fuiste mía
I don't want to think, I don't want to think that you are no longer here and you were mine
Sufro libertad desde hace un mes porque tu no estás
I've been suffering from freedom for a month because you're not here
Yo fui puente tu fuiste rio, y tu paso al fin me quebró
I was the bridge, you were the river, and your step finally broke me
Como barca a la deriva, me he quedado yo.
Like a boat adrift, I am left alone.
Tengo tantas cosas que olvide decirte un día
I have so many things that I forgot to tell you one day
Ya no puedo más, ya no puedo más seguir sufriendo esta agonía
I can't take it anymore, I can't take it anymore, I can't keep suffering this agony
Tengo tantas cosas que olvide decirte un día
I have so many things that I forgot to tell you one day
No quiero pensar, no quiero pensar que ya no estás y fuiste mía
I don't want to think, I don't want to think that you are no longer here and you were mine
Sufro libertad desde hace un mes porque tu no estás
I've been suffering from freedom for a month because you're not here
Yo fui puente tu fuiste rio, y tu paso al fin me quebró
I was the bridge, you were the river, and your step finally broke me
Como barca a la deriva, me he quedado yo.
Like a boat adrift, I am left alone.
Tengo tantas cosas que olvide decirte un día
I have so many things that I forgot to tell you one day
Ya no puedo más, ya no puedo más seguir sufriendo esta agonía
I can't take it anymore, I can't take it anymore, I can't keep suffering this agony
Tengo tantas cosas que olvide decirte un día
I have so many things that I forgot to tell you one day
No quiero pensar, no quiero pensar que ya no estás y fuiste mía
I don't want to think, I don't want to think that you are no longer here and you were mine
Tengo tantas cosas que olvide decirte un día
I have so many things that I forgot to tell you one day
Ya no puedo más, ya no puedo más seguir sufriendo esta agonía
I can't take it anymore, I can't take it anymore, I can't keep suffering this agony
Tengo tantas cosas que olvide decirte un día
I have so many things that I forgot to tell you one day
No quiero pensar, no quiero pensar que ya no estás y fuiste mía
I don't want to think, I don't want to think that you are no longer here and you were mine





Writer(s): Ernesto Solano, Eduardo Solano, Solano Ernesto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.