Paroles et traduction Agustin De La O - Demente
(Que
venga
esa
intro
de
mierd*
nomas...,
Faltan
canciones...,
(Let
that
intro
of
sh*t
come
in...,
There
are
not
enough
songs...,
Que
pasa
los
artistas
musicales...,
Quiero
una
cancion!)
What's
up
with
the
musical
artists...,
I
want
a
song!)
(Ja
se
ponia
quejente
loco)
(He
was
getting
all
whiny,
crazy)
Oie
oie
oie
tranquilo
viejo
Hey
hey
hey,
calm
down
old
man
Que
ya
le
hago
este
track
a
la
deidad
del
momento
I'm
gonna
make
this
track
for
the
deity
of
the
moment
Llegaste
a
tener
6 ceros
pero
tengo
que
decir!
You
got
to
6 zeros
but
I
have
to
say!
Si
te
sentís
descansero,
podemos
armar
el
ring!
If
you
feel
like
you're
resting,
we
can
set
up
the
ring!
En
fin,
Martín,
no
se
puede
discutir
Anyway,
Martin,
it's
impossible
to
argue
Todo
fue
por
insistir,
y
por
haberlo
trabajado
It
was
all
about
insisting
and
working
hard
Solo
te
queda
aun
así,
pedirle
un
ayudín
All
you
have
to
do
is
ask
for
help
A
la
virgencita
y
no
ser
desmonetizado!
From
the
little
virgin
and
not
be
demonetized!
Talento
descomunal,
musicalidad
nasal
Outrageous
talent,
nasal
musicality
Él
te
pudo
conquistar,
sin
que
la
broma
salga
mal
He
was
able
to
win
you
over,
without
the
joke
going
wrong
Y
sin
nada
de
clickbait
And
without
any
clickbait
Bueno,
capaz
un
poco
Well,
maybe
a
little
Mas
youtubers
siendo
youtubers,
no
lo
superan
a
este
loco
But
youtubers
being
youtubers,
they
don't
surpass
this
crazy
dude
Hoy
el
demente
es
más
viral
que
el
tema
de
despacito
Today
the
crazy
one
is
more
viral
than
the
Despacito
song
Inconsciente
fue
viral
al
mandar
a
don
descansito
He
went
viral
unconsciously
by
sending
Don
Descansito
away
Si
que
fue
bizarro,
pero
el
beef
está
acabado
It
was
bizarre,
but
the
beef
is
over
Esto
ya
está
ganado,
señores,
caso
cerrado
This
is
already
won,
gentlemen,
case
closed
Muchos
con
expectativa,
para
llegar
a
la
cima
Many
with
expectations
to
reach
the
top
Gente
enloquecida,
que
ya
perdió
la
paciencia
People
are
crazy,
they've
lost
their
patience
Pero
el
sin
mentiras,
siguió
por
esta
colina
But
the
one
without
lies,
continued
on
this
hill
Nació
en
la
Argentina,
pero
hoy
vive
en
las
tendencias!
He
was
born
in
Argentina,
but
today
he
lives
in
the
trends!
Suscribite
a
el
Demente
Subscribe
to
the
Crazy
one
Contaselo
a
tu
Gente
Tell
your
people
Y
que
quede
su
inconciente
And
let
his
unconsciousness
remain
Suscribite
a
el
Demente!
Subscribe
to
the
Crazy
one!
Contaselo
a
tu
Gente
Tell
your
people
Y
que
quede
su
inconciente
And
let
his
unconsciousness
remain
Bueno
perro,
hablemos
en
serio
Okay
dog,
let's
talk
seriously
Del
pibe
común
que
salió
de
ese
tedio
About
the
average
kid
who
came
out
of
that
boredom
De
la
rutina,
a
vivir
de
la
gira!
From
the
routine,
to
live
on
tour!
Y
de
la
oficina,
a
shows
por
toda
Argentina!
And
from
the
office,
to
shows
all
over
Argentina!
Y
desde
América
Latina,
hasta
España
también
And
from
Latin
America
to
Spain
too
Solo
un
millón
y
contando,
que
se
suben
a
este
tren
Just
a
million
and
counting,
who
hop
on
this
train
Del
pibe
que
salió
de
abajo,
que
está
cumpliendo
un
sueño
Of
the
kid
who
came
from
the
bottom,
who
is
fulfilling
a
dream
Al
que
creyeron
pequeño
de
tendencias
es
el
dueño!
The
one
they
thought
was
small,
is
the
owner
of
trends!
Más
todo
comenzaría
muchos
años
atrás
Plus
it
all
started
many
years
ago
Cuando
esto
parecía
imposible
de
lograr
When
this
seemed
impossible
to
achieve
Todo
era
por
diversión,
y
por
ya
poder
sacar
fuera
It
was
all
for
fun,
and
to
get
out
Toda
la
depresión,
de
ese
mundo
que
hay
afuera!
All
the
depression,
from
that
world
out
there!
Pero
llegaría
un
día,
en
que
ya
todo
cambiaría
But
one
day
would
come,
when
everything
would
change
De
a
miles
aparecían,
gente
que
ahora
te
seguía
Thousands
appeared,
people
who
now
followed
you
Llegó
el
botón
de
plata,
y
casi
sin
darte
cuenta
The
silver
button
arrived,
and
almost
without
realizing
it
El
botón
de
oro
ya
lo
tenés
en
la
puerta!
You
already
have
the
gold
button
at
the
door!
Que
se
siente
Demente,
cambiar
todo
de
repente?
What
does
it
feel
like
Crazy,
to
change
everything
suddenly?
Llegarle
tanto
a
la
gente
solo
siendo
como
sos
To
reach
so
many
people
just
by
being
yourself
Así
tan
naturalmente,
eso
te
hizo
diferente
So
naturally,
that
made
you
different
Yendo
sin
freno
a
por
el
segundo
millón!
Going
without
brakes
for
the
second
million!
Así
que
vente!
So
come
on!
Suscribite
al
Demente!
Subscribe
to
the
Crazy
one!
Contaselo
a
tu
Gente!
Tell
your
people!
Y
que
quede
en
su
inconciente
And
let
it
remain
in
his
unconsciousness
Suscribite
al
Demente!
Subscribe
to
the
Crazy
one!
Contaselo
a
tu
Gente!
Tell
your
people!
Y
que
quede
en
su
inconciente
And
let
it
remain
in
his
unconsciousness
(No
me
digas
que
vas
a
hacer
la
clásica
actuación
de
un
Youtuber
(Don't
tell
me
you're
going
to
do
the
classic
YouTuber
act
Lanzando
los
audífonos
a
la
mesa
y
salir
por
la
puerta
de
tu
cuarto,
Throwing
the
headphones
on
the
table
and
walking
out
the
door
of
your
room,
PAPA
ORIGINALIDAD
POR
ESO
ES
QUE
TU
SUBE
UN
VIDEO
Y
NOSOTROS
SUBIMOS
DAD
ORIGINALITY
THAT'S
WHY
YOU
UPLOAD
A
VIDEO
AND
WE
UPLOAD
OCHO,
PORQUE
NO
TIENES
ORIGINALIDAD
HACIENDO
UNA
COSA
QUE
EIGHT,
BECAUSE
YOU
DON'T
HAVE
ORIGINALITY
DOING
SOMETHING
THAT
SENCILLAMENTE
LO
HACEN
LOS
MAS
BASICOS,
SIMPLY
THE
MOST
BASIC
DO,
LOS
MAS
TORPES
Y
LOS
MAS
FRUSTRADOS
COMO
TU...!)
THE
MOST
CLUMSY
AND
THE
MOST
FRUSTRATED
LIKE
YOU...!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agustín De La O
Album
Demente
date de sortie
29-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.