Agustin Irusta - Duelo Criollo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Agustin Irusta - Duelo Criollo




Duelo Criollo
Duelo Criollo
Mientras la luna serena baña con su luz de plata
While the serene moon bathes with its silver light
Como un sollozo de pena se oye cantar su canción;
Like a sob of pain, his song is heard singing;
La canción dulce y sentida que todo el barrio escuchaba
The sweet and heartfelt song that the whole neighborhood used to listen to
Cuando el silencio reinaba
When silence reigned
Cuentan que fue la piba de arrabal,
They say it was the punk of the slum,
La flor del barrio aquel que amaba un payador.
The flower of the neighborhood that a minstrel loved.
Sólo para ella cantó el amor
He sang only for her love
Al pie de su ventanal.
At the foot of her window.
Pero otro amor por aquella mujer,
But another love for that woman,
Nació en el corazón del taura más mentao
Was born in the heart of the most famous taura
Que un farol, en duelo criollo vio,
That a lantern, in a criollo duel saw,
Bajo su débil luz, morir los dos.
Under its feeble light, both die.
Por eso gime en las noches de tan silenciosa calma
That's why it moans on nights of such silent calm
Esa canción que es el broche de aquel amor que pasó...
That song that is the clasp of that love that passed...
De pena la linda piba abrió bien anchas sus alas
With grief, the beautiful punk opened her wings wide
Y con su virtud y sus galas hasta el cielo se voló.
And with her virtue and her finery, she flew to heaven.





Writer(s): Juan Bau Rezzano, Manuel Juan Garcia Ferrari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.