Agustin Irusta - Uno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Agustin Irusta - Uno




Uno
Uno
Escuchar mientras leo
Listen while reading
Uno, busca lleno de esperanzas
One, seeks full of hope
El camino que los sueños
The path that dreams
Prometieron a sus ansias...
Promised to their yearnings...
Sabe que la lucha
He knows that the fight
Es cruel y es mucha,
Is cruel and is too much,
Pero lucha y se desangra
But fights and bleeds
Por la fe que lo empecina...
For the faith that obstinate him...
Uno va arrastrándose entre espinas
One goes crawling among thorns
Y en su afán de dar su amor,
And in his eagerness to give his love,
Sufre y se destroza hasta entender:
He suffers and is destroyed until understand:
Que uno se ha quedao sin corazón...
That one is left without a heart...
Precio de castigo
Price of punishment
Que uno entrega
That one delivers
Por un beso que no llega
For a kiss that does not arrive
A un amor que lo engañó...
To a love that deceived him...
¡Vacío ya de amar y de llorar
Empty now of love and cry
Tanta traición!
So much treason!
Si yo tuviera el corazón...
If I had the heart...
(¡El corazón que di!...)
(The heart I gave!...)
Si yo pudiera como ayer
If I could like yesterday
Querer sin presentir...
Want without feeling...
Es posible que a tus ojos que me gritan tu cariño
It is possible that to your eyes that scream your love
Los cerrara con mis besos...
I would close them with my kisses...
Sin pensar que eran como esos
Without thinking they were like those
Otros ojos, los perversos,
Other eyes, the wicked,
Los que hundieron mi vivir.
Those who sank my life.
Si yo tuviera el corazón... (¡El mismo que perdí!...)
If I had the heart... (The same one I lost!...)
Si olvidara a la que ayer
If I forgot to yesterday
Lo destrozó y... pudiera amarte.
She destroyed it and... could love you.
Me abrazaría a tu ilusión
I would embrace your illusion
Para llorar tu amor...
To cry your love...
Pero, Dios,
But, God,
Te trajo a mi destino
You brought me to my destiny
Sin pensar que ya es muy tarde
Without thinking that it is too late
Y no sabré cómo quererte...
And I will not know how to love you...
Déjame que llore
Let me cry
Como aquel que sufre en vida
Like one who suffers in life
La tortura de llorar su propia muerte...
The torture of crying one's own death...
Pura como sos, habrías salvado
Pure like you are, you would have saved
Mi esperanza con tu amor...
My hope with your love...
Uno está tan solo en su dolor...
One is so alone in his pain...
Uno está tan ciego en su penar...
One is so blind in his sorrow...
Pero un frío cruel
But a cruel cold
Que es peor que el odio punto muerto de las almas
That is worse than the hatred dead end of souls
Tumba horrenda de mi amor,
Horrendous grave of my love,
¡Maldijo para siempre y me robó...
Cursed forever and robbed...
Toda ilusión!...
Every illusion!...





Writer(s): Enrique Santos Discepolo, Marianito Mores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.