Paroles et traduction Agustin Irusta - Uno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escuchar
mientras
leo
Listen
while
reading
Uno,
busca
lleno
de
esperanzas
One,
seeks
full
of
hope
El
camino
que
los
sueños
The
path
that
dreams
Prometieron
a
sus
ansias...
Promised
to
their
yearnings...
Sabe
que
la
lucha
He
knows
that
the
fight
Es
cruel
y
es
mucha,
Is
cruel
and
is
too
much,
Pero
lucha
y
se
desangra
But
fights
and
bleeds
Por
la
fe
que
lo
empecina...
For
the
faith
that
obstinate
him...
Uno
va
arrastrándose
entre
espinas
One
goes
crawling
among
thorns
Y
en
su
afán
de
dar
su
amor,
And
in
his
eagerness
to
give
his
love,
Sufre
y
se
destroza
hasta
entender:
He
suffers
and
is
destroyed
until
understand:
Que
uno
se
ha
quedao
sin
corazón...
That
one
is
left
without
a
heart...
Precio
de
castigo
Price
of
punishment
Que
uno
entrega
That
one
delivers
Por
un
beso
que
no
llega
For
a
kiss
that
does
not
arrive
A
un
amor
que
lo
engañó...
To
a
love
that
deceived
him...
¡Vacío
ya
de
amar
y
de
llorar
Empty
now
of
love
and
cry
Tanta
traición!
So
much
treason!
Si
yo
tuviera
el
corazón...
If
I
had
the
heart...
(¡El
corazón
que
di!...)
(The
heart
I
gave!...)
Si
yo
pudiera
como
ayer
If
I
could
like
yesterday
Querer
sin
presentir...
Want
without
feeling...
Es
posible
que
a
tus
ojos
que
me
gritan
tu
cariño
It
is
possible
that
to
your
eyes
that
scream
your
love
Los
cerrara
con
mis
besos...
I
would
close
them
with
my
kisses...
Sin
pensar
que
eran
como
esos
Without
thinking
they
were
like
those
Otros
ojos,
los
perversos,
Other
eyes,
the
wicked,
Los
que
hundieron
mi
vivir.
Those
who
sank
my
life.
Si
yo
tuviera
el
corazón...
(¡El
mismo
que
perdí!...)
If
I
had
the
heart...
(The
same
one
I
lost!...)
Si
olvidara
a
la
que
ayer
If
I
forgot
to
yesterday
Lo
destrozó
y...
pudiera
amarte.
She
destroyed
it
and...
could
love
you.
Me
abrazaría
a
tu
ilusión
I
would
embrace
your
illusion
Para
llorar
tu
amor...
To
cry
your
love...
Te
trajo
a
mi
destino
You
brought
me
to
my
destiny
Sin
pensar
que
ya
es
muy
tarde
Without
thinking
that
it
is
too
late
Y
no
sabré
cómo
quererte...
And
I
will
not
know
how
to
love
you...
Déjame
que
llore
Let
me
cry
Como
aquel
que
sufre
en
vida
Like
one
who
suffers
in
life
La
tortura
de
llorar
su
propia
muerte...
The
torture
of
crying
one's
own
death...
Pura
como
sos,
habrías
salvado
Pure
like
you
are,
you
would
have
saved
Mi
esperanza
con
tu
amor...
My
hope
with
your
love...
Uno
está
tan
solo
en
su
dolor...
One
is
so
alone
in
his
pain...
Uno
está
tan
ciego
en
su
penar...
One
is
so
blind
in
his
sorrow...
Pero
un
frío
cruel
But
a
cruel
cold
Que
es
peor
que
el
odio
punto
muerto
de
las
almas
That
is
worse
than
the
hatred
dead
end
of
souls
Tumba
horrenda
de
mi
amor,
Horrendous
grave
of
my
love,
¡Maldijo
para
siempre
y
me
robó...
Cursed
forever
and
robbed...
Toda
ilusión!...
Every
illusion!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Santos Discepolo, Marianito Mores
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.