Agustin Irusta - Uno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Agustin Irusta - Uno




Uno
Один
Escuchar mientras leo
Слушать во время чтения
Uno, busca lleno de esperanzas
Один, с надеждой ищет
El camino que los sueños
Путь, который мечты
Prometieron a sus ansias...
Сулили его желаниям...
Sabe que la lucha
Знает, что борьба
Es cruel y es mucha,
Жестока и сурова,
Pero lucha y se desangra
Но сражается и истекает кровью,
Por la fe que lo empecina...
Ибо вера подталкивает...
Uno va arrastrándose entre espinas
Один ползет среди шипов
Y en su afán de dar su amor,
И в своем стремлении отдать свою любовь
Sufre y se destroza hasta entender:
Страдает и себя уничтожает, пока не поймет:
Que uno se ha quedao sin corazón...
Что один остался без сердца...
Precio de castigo
Расплата за наказание
Que uno entrega
Которое один отдает
Por un beso que no llega
За поцелуй, который не достигает
A un amor que lo engañó...
Любви, которая его обманула...
¡Vacío ya de amar y de llorar
Уже опустошенный любовью и слезами
Tanta traición!
Много предательства!
Si yo tuviera el corazón...
Если бы у меня было сердце...
(¡El corazón que di!...)
(Сердце, которое я отдал!...)
Si yo pudiera como ayer
Если бы я мог, как вчера,
Querer sin presentir...
Любить, не подозревая...
Es posible que a tus ojos que me gritan tu cariño
Возможно, я бы твои глаза, которые кричат о твоей любви,
Los cerrara con mis besos...
Закрыл поцелуями...
Sin pensar que eran como esos
Не думая, что они похожи на те
Otros ojos, los perversos,
Другие глаза, зловещие,
Los que hundieron mi vivir.
Те, что разрушили мою жизнь.
Si yo tuviera el corazón... (¡El mismo que perdí!...)
Если бы у меня было сердце... (То самое, что я потерял!...)
Si olvidara a la que ayer
Если бы я забыл ту, которая вчера
Lo destrozó y... pudiera amarte.
Разрушила его и... смогла любить тебя.
Me abrazaría a tu ilusión
Я бы обнял твою мечту,
Para llorar tu amor...
Чтобы оплакивать твою любовь...
Pero, Dios,
Но Бог
Te trajo a mi destino
Привел тебя в мою судьбу
Sin pensar que ya es muy tarde
Не думая, что уже слишком поздно,
Y no sabré cómo quererte...
И я не знаю, как тебя любить...
Déjame que llore
Позволь мне плакать
Como aquel que sufre en vida
Как тот, кто страдает в жизни
La tortura de llorar su propia muerte...
От пытки плакать по своей собственной смерти...
Pura como sos, habrías salvado
Чистая, как ты, ты бы спасла
Mi esperanza con tu amor...
Мою надежду своей любовью...
Uno está tan solo en su dolor...
Один так одинок в своем горе...
Uno está tan ciego en su penar...
Один так слеп в своем страдании...
Pero un frío cruel
Но жестокий холод,
Que es peor que el odio punto muerto de las almas
Который хуже ненависти, мертвой точки душ,
Tumba horrenda de mi amor,
Ужасная могила моей любви,
¡Maldijo para siempre y me robó...
Проклята навечно и украла...
Toda ilusión!...
Всю иллюзию!...





Writer(s): Enrique Santos Discepolo, Marianito Mores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.