Agustin Lara, José Carreras, Orchestra Del Teatro Dell'Opera Di Roma, Orchestra del Maggio Musicale Fiorentino & Zubin Mehta - Granada - Live In Rome / 1990 - traduction des paroles en allemand




Granada - Live In Rome / 1990
Granada - Live In Rom / 1990
Granada, sont tes arbres en fleurs?
Granada, wo sind deine blühenden Bäume?
Ton soleil dansant sur des châles aux brillantes couleurs?
Deine Sonne, tanzend auf Schals mit leuchtenden Farben?
Tes jardins qu'un doux parfum dévoile
Deine Gärten, die ein süßer Duft enthüllt,
Dont plus d'un sous les étoiles d'or
Von denen mehr als einer unter den goldenen Sternen
Tout comme moi rêve encor'...
Genau wie ich noch träumt...
Granada, Granada, écoute ma voix qui t'appelle,
Granada, Granada, höre meine Stimme, die dich ruft,
Granada, Granada, pourquoi Dieu te fit-il si belle!
Granada, Granada, warum hat Gott dich so schön gemacht!
Que j'aime tes douces guitares pleurant sous la lune,
Wie ich deine sanften Gitarren liebe, die unter dem Mond weinen,
Les jupes des brunes Gitanes, le vent qui flâne
Die Röcke der braunen Zigeunerinnen, wo der Wind, der umherstreift,
Vous fait croire un jour à l'amour...
Einen eines Tages an die Liebe glauben lässt...
Granada, Granada, je rêve de tes nuits si chaudes,
Granada, Granada, ich träume von deinen so heißen Nächten,
Granada, Granada, sans trêve mon désir y rôde...
Granada, Granada, ohne Rast streift mein Verlangen dort umher...
Ton ciel est sur terre ma seule lumière,
Dein Himmel ist auf Erden mein einziges Licht,
Ton doux nom ma seule prière,
Dein süßer Name mein einziges Gebet,
Granada, si tu vois ma peine,
Granada, wenn du meinen Schmerz siehst,
Fait qu'il me ramène, Granada, vers toi!
Bring mich zurück, Granada, zu dir!





Writer(s): Agustin Lara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.