Agustin Lara, Luciano Pavarotti, Royal Philharmonic Orchestra & Maurizio Benini - Granada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Agustin Lara, Luciano Pavarotti, Royal Philharmonic Orchestra & Maurizio Benini - Granada




Granada
Granada
Granada, tierra soñada por
Granada, a land I dream of
Mi cantar se vuelve gitano cuando es para
My song becomes gypsy-esque when it's for you
Mi cantar, hecho de fantasía
My song, made of fantasy
Mi cantar, flor de melancolía que yo te vengo a dar
My song, a flower of melancholy which I give to you
Granada, tierra ensangrentada
Granada, a bloody land
En tardes de toros
In the afternoons of the bulls
Mujer que conserva el embrujo
A woman who preserves the spell
De los ojos moros
Of Moorish eyes
De sueño rebelde
Of rebellious dreams
Y gitana cubierta de flores
And a gypsy covered in flowers
Y beso tu boca de grana
And I kiss your scarlet lips
Jugosa manzana que me habla de amores
A juicy apple that speaks of love
Granada manola, cantada
Granada, manola, sung
En coplas preciosas
In beautiful verses
No tengo otra cosa que darte
I have nothing else to give you
Que un ramo de rosas
But a bouquet of roses
De rosas de suave fragancia
Roses of soft fragrance
Que le dieran marco a la Virgen Morena
That would frame the Virgin Morena
Granada, tu tierra está llena
Granada, your land is full
De lindas mujeres, de sangre y de sol
Of beautiful women, of blood and sun
De rosas de suave fragancia
Of roses of soft fragrance
Que le dieran marco a la Virgen Morena
That would frame the Virgin Morena
Granada, tu tierra está llena
Granada, your land is full
De lindas mujeres, de sangre y de sol
Of beautiful women, of blood and sun





Writer(s): Agustin Lara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.