Agustin Lara, René Kollo, Philharmonische Chor der Stadt Bonn, North West German Philharmonic Orchestra & Heinz Geese - Granada - traduction des paroles en allemand

Granada - René Kollo , Agustin Lara traduction en allemand




Granada
Granada
Granada, sont tes arbres en fleurs?
Granada, wo sind deine blühenden Bäume?
Ton soleil dansant sur des châles aux brillantes couleurs?
Deine tanzende Sonne auf Tüchern mit schillernden Farben?
Tes jardins qu'un doux parfum dévoile
Deine Gärten, die ein süßer Duft enthüllt,
Dont plus d'un sous les étoiles d'or
Von denen mehr als einer unter den goldenen Sternen,
Tout comme moi rêve encor'...
So wie ich, noch immer träumt...
Granada, Granada, écoute ma voix qui t'appelle,
Granada, Granada, höre meine Stimme, die dich ruft,
Granada, Granada, pourquoi Dieu te fit-il si belle!
Granada, Granada, warum hat Gott dich so schön gemacht!
Que j'aime tes douces guitares pleurant sous la lune,
Wie liebe ich deine sanften Gitarren, die unter dem Mond weinen,
Les jupes des brunes Gitanes, le vent qui flâne
Die Röcke der braunen Zigeunerinnen, wo der Wind, der umherstreift,
Vous fait croire un jour à l'amour...
Dich eines Tages an die Liebe glauben lässt...
Granada, Granada, je rêve de tes nuits si chaudes,
Granada, Granada, ich träume von deinen so warmen Nächten,
Granada, Granada, sans trêve mon désir y rôde...
Granada, Granada, ohne Unterlass streift meine Sehnsucht dort umher...
Ton ciel est sur terre ma seule lumière,
Dein Himmel ist auf Erden mein einziges Licht,
Ton doux nom ma seule prière,
Dein süßer Name mein einziges Gebet,
Granada, si tu vois ma peine,
Granada, wenn du mein Leid siehst,
Fait qu'il me ramène, Granada, vers toi!
So lass ihn mich zurückbringen, Granada, zu dir!





Writer(s): Jacques Larue, Lara Agustin, Lara Agustin Adaptation De Jacques Larue


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.