Agustín Lara - Cautiva (remasterizado) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Agustín Lara - Cautiva (remasterizado)




Cautiva (remasterizado)
Captivated (remastered)
Yo fui la encantadora mariposa
I was the enchanting butterfly
Que vino a los jardines de vida
Who came to the gardens of your life
Yo fui la princesita candorosa
I was the candid little princess
Que ilumino tu senda oscurecida
Who illuminated your darkened path
Yo fui de tus quereres la sultana
I was the sultana of your desires
La divina mujer sensual y altiva
The divine woman, sensual and proud
La emperatriz radiante y soberana
The radiant and sovereign empress
Que en tus redes de amor, quedo cautiva
Who was captivated in your web of love
Si tus besos pudiera lograr,
If I could get your kisses,
Que de se alejara el rencor
That would take away my resentment
Nunca, nunca te podría olvidar
Never, never would I forget you
Aún muriendo cautiva de amor
Even if I died captive in love
Nunca, nunca te podría olvidar
Never, never would I forget you
Aún muriendo cautiva de amor
Even if I died captive in love





Writer(s): Rafael De Leon Arias De Saavedra, Miquel Manuel Lopez Quiroga, Andres Molina Moles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.