Paroles et traduction Agustín Lara - Cautiva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
fui
la
encantadora
mariposa
Я
был
чарующей
бабочкой,
Que
vino
a
los
jardines
de
tu
vida
Что
прилетела
в
сад
твоей
жизни.
Yo
fui
la
princesita
candorosa
Я
был
невинным
принцем,
Que
iluminó
tu
senda
oscurecida
Что
осветил
твой
потемневший
путь.
Yo
fui
de
tus
quereres
la
sultana
Я
был
султаном
твоих
желаний,
La
divina
mujer
sensual
y
altiva
Божественным
мужчиной,
чувственным
и
гордым.
La
emperatriz
radiante
y
soberana
Сияющим
императором,
полным
величия,
Que
en
tus
redes
de
amor
quedó
cautiva
Что
попал
в
плен
твоих
любовных
сетей.
Si
tus
besos
pudieran
lograr
Если
бы
твои
поцелуи
могли
добиться,
Que
de
mí
se
alejara
el
rencor
Чтобы
от
меня
ушла
обида,
Nunca,
nunca
te
podría
olvidar
Я
никогда,
никогда
не
смог
бы
тебя
забыть,
Aún
muriendo
cautiva
de
amor
Даже
умирая
пленником
любви.
Nunca,
nunca
te
podría
olvidar
Никогда,
никогда
не
смог
бы
тебя
забыть,
Aún
muriendo
cautiva
de
amor
Даже
умирая
пленником
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agustin Lara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.