Paroles et traduction Agustín Lara - De Noche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
medio
de
la
noche
me
sigue
sin
cesar
In
the
middle
of
the
night,
it
follows
me
incessantly,
El
recuerdo
fatal
de
una
mujer
The
fatal
memory
of
a
woman,
Visión
que
me
persigue,
que
me
hace
sollozar
A
vision
that
haunts
me,
that
makes
me
sob,
Y
llena
de
tristeza
mi
querer
And
fills
my
love
with
sadness.
Los
besos
de
la
luna
no
llegan
hasta
mí
The
moon's
kisses
do
not
reach
me,
Se
muere
de
pesar
mi
corazón
My
heart
dies
of
sorrow,
Y
va
la
serenata
recordando
el
bulín
And
the
serenade
goes
by,
remembering
the
brothel,
Y
yo
solo
recuerdo
mi
traición
And
I
only
remember
my
treachery.
De
tu
amor
nada
ya
me
ha
quedado
Nothing
remains
of
your
love,
Todo
el
fuego
de
tus
besos
se
apagó
All
the
fire
of
your
kisses
has
been
extinguished,
Y
quedó
tu
querer
sepultado
And
your
love
is
buried,
En
la
noche
de
mi
triste
corazón
In
the
night
of
my
sad
heart.
Desde
entonces
es
negra
mi
vida
Since
then,
my
life
has
been
dark,
Como
fuera
de
sus
ojos
el
fulgor
As
if
the
light
in
your
eyes
had
gone
out,
Y
se
enreda
en
la
noche
perdida
And
it
gets
entangled
in
the
lost
night,
Mi
más
sentida
queja
de
amor
My
most
heartfelt
complaint
of
love.
La
noche
va
muriendo,
se
queja
una
guitarra
The
night
is
dying,
a
guitar
complains,
Y
en
mi
alma
está
durmiéndose
el
amor
And
in
my
soul
love
is
falling
asleep,
Que
destrozó
mi
vida,
que
me
tiró
a
la
farra
Which
destroyed
my
life,
which
threw
me
into
the
fray,
Y
puso
en
mi
novela
tu
crespo
And
put
your
curls
in
my
novel.
Se
ocultan
las
estrellas,
muere
la
serenata
The
stars
are
hidden,
the
serenade
dies,
Termina
el
batallar
del
cabaret
The
battle
of
the
cabaret
ends,
Y
la
luna
se
guarda
su
túnica
de
plata
And
the
moon
puts
away
its
silver
tunic,
Que
lo
sabe
el
brillante
amanecer
As
the
bright
dawn
knows
it.
De
su
amor
nada
ya
me
ha
quedado
Nothing
remains
of
your
love,
Todo
el
fuego
de
tus
besos
se
apagó
All
the
fire
of
your
kisses
has
been
extinguished,
Y
quedó
su
querer
sepultado
And
your
love
is
buried,
En
la
noche
de
mi
triste
corazón
In
the
night
of
my
sad
heart.
Desde
entonces
es
negra
mi
vida
Since
then,
my
life
has
been
dark,
Como
fuera
de
sus
ojos
el
fulgor
As
if
the
light
in
your
eyes
had
gone
out,
Y
se
queda
en
la
noche
perdida
And
it
gets
lost
in
the
night,
Mi
más
sentida
queja
de
amor
My
most
heartfelt
complaint
of
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.