Agustín Lara - Ven Acá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Agustín Lara - Ven Acá




Ven Acá
Come Here
Tus manos se han juntado como dos azucenas hechizadas por el mismo beso
Your hands have joined together like two lilies enchanted by the same kiss
No existió jamás un alabastro en donde la blancura pudiera ser más real
There has never existed an alabaster in which the whiteness could be more real
Yo lo vi
I saw it
Lo vi con el asombro de lo inesperado
I saw it with the amazement of the unexpected
Con la sorpresa del tiempo y de la maldad misma
With the surprise of time and evil itself
La virgen que estaba en la cabecera de tu cama parecía sonreírte
The virgin who was at the head of your bed seemed to smile at you
Era tan sincera tu plegaria
Your prayer was so sincere
vivías más allá del tiempo y del espacio
You lived beyond time and space
Del mundo y de las cosas
From the world and things
rezabas, no por qué o por quién
You prayed, I don't know why or for whom
Pero mirándote arrodillada sobre tu propio lecho
But looking at you kneeling on your own bed
Iluminada, apenas, por los diminutos relámpagos de una veladora
Barely illuminated by the tiny lightning bolts of a candle
Me pareció encontrar en ti la figura de un ángel
I thought I found the figure of an angel in you
Una noche, en la cabaña
One night, in the cabin
Sí, en esa misma cabaña que yo pinté de luna
Yes, in that same cabin that I painted with moonlight
Llegó el viento del norte con sus gritos amenazantes de fiera del mar
The north wind arrived with its menacing screams of a sea beast
Y tú, temblando de pavor
And you, trembling with fear
Sabiendo que aquel techo y aquella ilusión podían quebrarse
Knowing that that roof and that illusion could break
Pusiste las rodillas en el suelo, mojado con las lágrimas del cielo
You put your knees on the ground, wet with the tears of heaven
Y dejaste que brotaran de tus labios las palabras más hermosas de tu vida
And you let the most beautiful words of your life flow from your lips
"Señor, ten piedad de nosotros"
"Lord, have mercy on us"
¿Te acuerdas?
Do you remember?
Y hace unos cuantos días
And a few days ago
Me tomaste de la mano y me llevaste al templo
You took me by the hand and took me to the temple
¡A mí!
Me!
No puedo olvidar el color de la tarde
I cannot forget the color of the afternoon
Era gris
It was gray
Un poco humo de Londres
A little London smog
Al entrar, con uno de tus dedos dibujaste una cruz de agua bendita
Upon entering, with one of your fingers you drew a cross of holy water
En medio de mi frente soñadora
In the middle of my dreamy forehead
Y tal parece que algo sobrehumano se adueñara de
And it seems as if something superhuman took hold of me
Y se metiera en mi ser
And entered my being
Como la luz que entraba por los emplomados de la iglesia
Like the light that came in through the stained-glass windows of the church
Y yo fui dócilmente hasta el altar
And I went docilely to the altar
Y ahí me hinqué junto a ti con una devoción profunda
And there I knelt beside you with a deep devotion
Tal vez nueva, pero fervorosa y muy mía
Perhaps new, but fervent and very much my own
Y pude repetir las oraciones que mi madre clavó en mi recuerdo
And I could repeat the prayers that my mother nailed in my memory
Eran las mismas que rezabas
They were the same ones you prayed
De pronto, volví mis ojos buscando los tuyos, como un dulce refugio
Suddenly, I turned my eyes seeking yours, like a sweet refuge
Como el mejor pañuelo para limpiar la niebla de los míos
Like the best handkerchief to clean the fog from mine
Y al encontrarlos
And upon finding them
Pensé que podían ser dos almendras de jade
I thought they could be two jade almonds
A las que hubiera empañado la misma verdad
Which the same truth had clouded
Pero que tenían, por la gracia del cielo
But which had, by the grace of heaven
El privilegio de mirar al infinito y de convertir su mirada en plegaria
The privilege of looking into infinity and of turning their gaze into prayer
Y te decir
And I heard you say
"Señor, dale salud y haz que sea bueno"
"Lord, give him health and make him good"
Ante aquel peligro
Faced with that danger
Solo pude decirte
I could only say to you
Ven acá
Come here
Que de rodillas lo estoy pidiendo, ven, ven acá
That on my knees I am asking it, come, come here
Otra vez
Again
Quiero en tus ojos
I want in your eyes
En esos ojos poderme ver
In those eyes to be able to see myself
Ven acá
Come here
A devolverme
To give me back
Todos los besos
All the kisses
Que yo te di
That I gave you
Tu recuerdo me hace soñar
Your memory makes me dream
Cuando siento que te perdí
When I feel that I have lost you
Ven acá
Come here
Que aunque fueras de todo el mundo
That even though you were everyone's
Yo soy de ti
I am yours





Writer(s): Agustin Lara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.