Paroles et traduction Agustín Lara - Ven Acá
Tus
manos
se
han
juntado
como
dos
azucenas
hechizadas
por
el
mismo
beso
твои
руки
сложились
вместе,
как
две
лилии,
завороженные
одним
поцелуем
No
existió
jamás
un
alabastro
en
donde
la
blancura
pudiera
ser
más
real
Никогда
не
было
алебастра,
в
котором
белизна
была
бы
более
реальной
Lo
vi
con
el
asombro
de
lo
inesperado
Я
это
видел
с
изумлением
внезапного.
Con
la
sorpresa
del
tiempo
y
de
la
maldad
misma
С
удивлением
времени
и
самого
зла.
La
virgen
que
estaba
en
la
cabecera
de
tu
cama
parecía
sonreírte
Дева,
которая
стояла
в
изголовье
твоей
кровати,
казалось,
улыбалась
тебе.
Era
tan
sincera
tu
plegaria
Твоя
молитва
была
такой
искренней.
Tú
vivías
más
allá
del
tiempo
y
del
espacio
Ты
жила
вне
времени
и
пространства.
Del
mundo
y
de
las
cosas
Вне
мира
и
вещей.
Tú
rezabas,
no
sé
por
qué
o
por
quién
Ты
молилась,
не
знаю
почему
или
за
кого.
Pero
mirándote
arrodillada
sobre
tu
propio
lecho
Но
глядя
на
тебя,
стоящую
на
коленях
на
собственном
ложе,
Iluminada,
apenas,
por
los
diminutos
relámpagos
de
una
veladora
Едва
освещенную
крошечными
вспышками
свечи
Me
pareció
encontrar
en
ti
la
figura
de
un
ángel
Мне
показалось,
что
я
вижу
в
тебе
фигуру
ангела.
Una
noche,
en
la
cabaña
Однажды
ночью,
в
хижине.
Sí,
en
esa
misma
cabaña
que
yo
pinté
de
luna
Да,
в
той
самой
хижине,
которую
я
раскрасил
луной.
Llegó
el
viento
del
norte
con
sus
gritos
amenazantes
de
fiera
del
mar
Пришел
северный
ветер
с
угрожающими
криками
морского
зверя.
Y
tú,
temblando
de
pavor
А
ты,
дрожа
от
страха,
Sabiendo
que
aquel
techo
y
aquella
ilusión
podían
quebrarse
Зная,
что
эта
крыша
и
эта
иллюзия
могут
разбиться.
Pusiste
las
rodillas
en
el
suelo,
mojado
con
las
lágrimas
del
cielo
Опустилась
на
колени
на
пол,
смоченный
слезами
неба.
Y
dejaste
que
brotaran
de
tus
labios
las
palabras
más
hermosas
de
tu
vida
И
позволила
произнести
своим
губам
самые
прекрасные
слова
в
твоей
жизни.
"Señor,
ten
piedad
de
nosotros"
"Господи,
помилуй
нас"
Y
hace
unos
cuantos
días
А
несколько
дней
назад
Me
tomaste
de
la
mano
y
me
llevaste
al
templo
Ты
взяла
меня
за
руку
и
повела
в
храм.
No
puedo
olvidar
el
color
de
la
tarde
Не
могу
забыть
цвет
того
дня.
Un
poco
humo
de
Londres
Немного
похоже
на
лондонский
смог.
Al
entrar,
con
uno
de
tus
dedos
dibujaste
una
cruz
de
agua
bendita
Войдя,
ты
одним
из
своих
пальцев
нарисовала
крест
святой
водой
En
medio
de
mi
frente
soñadora
На
моем
задумчивом
лбу.
Y
tal
parece
que
algo
sobrehumano
se
adueñara
de
mí
И
мне
кажется,
что
что-то
сверхъестественное
овладело
мной
Y
se
metiera
en
mi
ser
И
проникло
в
мое
существо.
Como
la
luz
que
entraba
por
los
emplomados
de
la
iglesia
Как
свет,
проникавший
сквозь
витражи
церкви.
Y
yo
fui
dócilmente
hasta
el
altar
И
я
послушно
подошел
к
алтарю
Y
ahí
me
hinqué
junto
a
ti
con
una
devoción
profunda
И
там
встал
на
колени
рядом
с
тобой
с
глубоким
благоговением
Tal
vez
nueva,
pero
fervorosa
y
muy
mía
Возможно,
новым,
но
горячим
и
очень
личным.
Y
pude
repetir
las
oraciones
que
mi
madre
clavó
en
mi
recuerdo
И
я
смог
повторить
молитвы,
которые
моя
мать
запечатлела
в
моей
памяти.
Eran
las
mismas
que
tú
rezabas
Это
были
те
же
самые,
что
ты
молилась
De
pronto,
volví
mis
ojos
buscando
los
tuyos,
como
un
dulce
refugio
Внезапно
я
повернул
свои
глаза,
ища
твои,
как
сладкое
убежище
Como
el
mejor
pañuelo
para
limpiar
la
niebla
de
los
míos
Как
лучший
платок,
чтобы
протереть
туман
с
моих
Y
al
encontrarlos
И
найдя
их
Pensé
que
podían
ser
dos
almendras
de
jade
Я
подумал,
что
они
могут
быть
двумя
миндалинами
из
нефрита
A
las
que
hubiera
empañado
la
misma
verdad
Которые
затуманила
та
же
самая
истина
Pero
que
tenían,
por
la
gracia
del
cielo
Но
которые
имели,
по
милости
небесной
El
privilegio
de
mirar
al
infinito
y
de
convertir
su
mirada
en
plegaria
Привилегию
смотреть
в
бесконечность
и
превращать
свой
взгляд
в
молитву
Y
te
oí
decir
И
я
слышал,
как
ты
говорила
"Señor,
dale
salud
y
haz
que
sea
bueno"
"Господи,
даруй
ему
здоровье
и
сделай
его
добрым"
Ante
aquel
peligro
Перед
той
опасностью
Solo
pude
decirte
Я
мог
только
сказать
тебе
Que
de
rodillas
lo
estoy
pidiendo,
ven,
ven
acá
Что
на
коленях
я
прошу,
приди,
приди
ко
мне.
Quiero
en
tus
ojos
Я
хочу
в
твоих
глазах
En
esos
ojos
poderme
ver
В
этих
глазах
увидеть
себя
A
devolverme
Чтобы
вернуть
мне
Todos
los
besos
Все
поцелуи
Que
yo
te
di
Которые
я
тебе
отдал.
Tu
recuerdo
me
hace
soñar
Твоё
воспоминание
заставляет
меня
мечтать
Cuando
siento
que
te
perdí
Когда
я
чувствую,
что
потерял
тебя
Que
aunque
tú
fueras
de
todo
el
mundo
Даже
если
ты
принадлежала
бы
всему
миру
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agustin Lara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.