Agustín Lara - Ven Acá - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Agustín Lara - Ven Acá




Ven Acá
Приди ко мне
Tus manos se han juntado como dos azucenas hechizadas por el mismo beso
твои руки сложились вместе, как две лилии, завороженные одним поцелуем
No existió jamás un alabastro en donde la blancura pudiera ser más real
Никогда не было алебастра, в котором белизна была бы более реальной
Yo lo vi
Я это видел.
Lo vi con el asombro de lo inesperado
Я это видел с изумлением внезапного.
Con la sorpresa del tiempo y de la maldad misma
С удивлением времени и самого зла.
La virgen que estaba en la cabecera de tu cama parecía sonreírte
Дева, которая стояла в изголовье твоей кровати, казалось, улыбалась тебе.
Era tan sincera tu plegaria
Твоя молитва была такой искренней.
vivías más allá del tiempo y del espacio
Ты жила вне времени и пространства.
Del mundo y de las cosas
Вне мира и вещей.
rezabas, no por qué o por quién
Ты молилась, не знаю почему или за кого.
Pero mirándote arrodillada sobre tu propio lecho
Но глядя на тебя, стоящую на коленях на собственном ложе,
Iluminada, apenas, por los diminutos relámpagos de una veladora
Едва освещенную крошечными вспышками свечи
Me pareció encontrar en ti la figura de un ángel
Мне показалось, что я вижу в тебе фигуру ангела.
Una noche, en la cabaña
Однажды ночью, в хижине.
Sí, en esa misma cabaña que yo pinté de luna
Да, в той самой хижине, которую я раскрасил луной.
Llegó el viento del norte con sus gritos amenazantes de fiera del mar
Пришел северный ветер с угрожающими криками морского зверя.
Y tú, temblando de pavor
А ты, дрожа от страха,
Sabiendo que aquel techo y aquella ilusión podían quebrarse
Зная, что эта крыша и эта иллюзия могут разбиться.
Pusiste las rodillas en el suelo, mojado con las lágrimas del cielo
Опустилась на колени на пол, смоченный слезами неба.
Y dejaste que brotaran de tus labios las palabras más hermosas de tu vida
И позволила произнести своим губам самые прекрасные слова в твоей жизни.
"Señor, ten piedad de nosotros"
"Господи, помилуй нас"
¿Te acuerdas?
Помнишь?
Y hace unos cuantos días
А несколько дней назад
Me tomaste de la mano y me llevaste al templo
Ты взяла меня за руку и повела в храм.
¡A mí!
Меня!
No puedo olvidar el color de la tarde
Не могу забыть цвет того дня.
Era gris
Он был серым.
Un poco humo de Londres
Немного похоже на лондонский смог.
Al entrar, con uno de tus dedos dibujaste una cruz de agua bendita
Войдя, ты одним из своих пальцев нарисовала крест святой водой
En medio de mi frente soñadora
На моем задумчивом лбу.
Y tal parece que algo sobrehumano se adueñara de
И мне кажется, что что-то сверхъестественное овладело мной
Y se metiera en mi ser
И проникло в мое существо.
Como la luz que entraba por los emplomados de la iglesia
Как свет, проникавший сквозь витражи церкви.
Y yo fui dócilmente hasta el altar
И я послушно подошел к алтарю
Y ahí me hinqué junto a ti con una devoción profunda
И там встал на колени рядом с тобой с глубоким благоговением
Tal vez nueva, pero fervorosa y muy mía
Возможно, новым, но горячим и очень личным.
Y pude repetir las oraciones que mi madre clavó en mi recuerdo
И я смог повторить молитвы, которые моя мать запечатлела в моей памяти.
Eran las mismas que rezabas
Это были те же самые, что ты молилась
De pronto, volví mis ojos buscando los tuyos, como un dulce refugio
Внезапно я повернул свои глаза, ища твои, как сладкое убежище
Como el mejor pañuelo para limpiar la niebla de los míos
Как лучший платок, чтобы протереть туман с моих
Y al encontrarlos
И найдя их
Pensé que podían ser dos almendras de jade
Я подумал, что они могут быть двумя миндалинами из нефрита
A las que hubiera empañado la misma verdad
Которые затуманила та же самая истина
Pero que tenían, por la gracia del cielo
Но которые имели, по милости небесной
El privilegio de mirar al infinito y de convertir su mirada en plegaria
Привилегию смотреть в бесконечность и превращать свой взгляд в молитву
Y te decir
И я слышал, как ты говорила
"Señor, dale salud y haz que sea bueno"
"Господи, даруй ему здоровье и сделай его добрым"
Ante aquel peligro
Перед той опасностью
Solo pude decirte
Я мог только сказать тебе
Ven acá
Приди ко мне.
Que de rodillas lo estoy pidiendo, ven, ven acá
Что на коленях я прошу, приди, приди ко мне.
Otra vez
Еще раз
Quiero en tus ojos
Я хочу в твоих глазах
En esos ojos poderme ver
В этих глазах увидеть себя
Ven acá
Приди ко мне.
A devolverme
Чтобы вернуть мне
Todos los besos
Все поцелуи
Que yo te di
Которые я тебе отдал.
Tu recuerdo me hace soñar
Твоё воспоминание заставляет меня мечтать
Cuando siento que te perdí
Когда я чувствую, что потерял тебя
Ven acá
Приди ко мне.
Que aunque fueras de todo el mundo
Даже если ты принадлежала бы всему миру
Yo soy de ti
Я твой





Writer(s): Agustin Lara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.