Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anoche
de
nuevo
te
vieron
mis
ojos,
Gestern
Nacht
sahen
dich
meine
Augen
wieder,
Anoche
de
nuevo
te
tuve
a
mi
lado.
Gestern
Nacht
hatte
ich
dich
wieder
an
meiner
Seite.
Pa'
que
te
habré
visto
si
después
de
todo
Wozu
habe
ich
dich
wohl
gesehen,
wenn
doch
am
Ende
Fuimos
dos
extraños
mirando
el
pasado.
Wir
zwei
Fremde
waren,
die
auf
die
Vergangenheit
blickten.
Ni
vos
sos
la
misma
ni
yo
soy
el
mismo,
Weder
bist
du
dieselbe,
noch
bin
ich
derselbe,
La
vida,
quién
sabe
lo
qué
es,
Das
Leben,
wer
weiß,
was
es
ist,
De
una
vez
por
todas
mejor
la
franqueza;
Ein
für
alle
Mal
ist
Offenheit
besser;
Yo
y
vos
no
podemos
volver
al
ayer.
Du
und
ich
können
nicht
zum
Gestern
zurückkehren.
Paciencia,
la
vida
es
así,
Geduld,
das
Leben
ist
so,
Quisimos
juntarnos
por
puro
egoísmo
Wir
wollten
aus
reinem
Egoismus
zusammenkommen
Y
el
mismo
egoísmo
nos
muestra
distintos
Und
derselbe
Egoismus
zeigt
uns
verschieden
¿Para
que
fingir?
Wozu
sich
etwas
vormachen?
La
vida
es
así,
Das
Leben
ist
so,
Ninguno
es
culpable
si
es
que
hay
una
culpa
Keiner
ist
schuldig,
wenn
es
überhaupt
eine
Schuld
gibt
Por
eso
la
mano
que
te
di
en
silencio
no
tembló
al
partir.
Deshalb
zitterte
die
Hand
nicht,
die
ich
dir
schweigend
gab,
als
ich
ging.
Haremos
de
cuenta
que
todo
fue
un
sueño,
Wir
tun
so,
als
wäre
alles
ein
Traum
gewesen,
Que
fue
una
mentira
habernos
buscado
Dass
es
eine
Lüge
war,
uns
gesucht
zu
haben
Y
así
buenamente
nos
queda
el
consuelo
de
seguir
creyendo
que
no
hemos
cambiado.
Und
so
bleibt
uns
wohl
der
Trost,
weiter
zu
glauben,
dass
wir
uns
nicht
verändert
haben.
Yo
tengo
un
retrato
de
aquellos
veinte
años
Ich
habe
ein
Bild
aus
jenen
zwanziger
Jahren
Cuando
eras
del
barrio
el
sol
familiar,
Als
du
die
vertraute
Sonne
des
Viertels
warst,
Quiero
verte
siempre
linda
como
entonces.
Ich
möchte
dich
immer
so
schön
sehen
wie
damals.
Lo
que
pasó
anoche
fue
un
sueño
no'
más.
Was
gestern
Nacht
geschah,
war
nur
ein
Traum.
Paciencia,
la
vida
es
asi,
Geduld,
das
Leben
ist
so,
Quisimos
juntamos
por
puro
egoísmo
Wir
wollten
aus
reinem
Egoismus
zusammenkommen
Y
el
mismo
egoísmo
nos
muestra
distintos,
Und
derselbe
Egoismus
zeigt
uns
verschieden,
¿Para
que
fingir?
Wozu
sich
etwas
vormachen?
Paciencia,
la
vida
es
así,
Geduld,
das
Leben
ist
so,
Ninguno
es
culpable
Keiner
ist
schuldig,
Si
es
que
hay
una
culpa
Wenn
es
überhaupt
eine
Schuld
gibt
Por
eso
la
mano
que
te
di
en
silencio
no
tembló
al
partir.
Deshalb
zitterte
die
Hand
nicht,
die
ich
dir
schweigend
gab,
als
ich
ging.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. D'arienzo, F. Gorrindo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.