Paroles et traduction Agustín De La O - Lo Malo Va a Pasar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Malo Va a Pasar
Bad Things Will Pass
Uhhh...
No
pasa
nada
Uhhh...
Nothing
happening
Uhhh...
La
lluvia
para
Uhhh...
The
rain
stops
Uhhh...
Quedó
olvidada
Uhhh...
It
got
forgotten
Esa
carga
que,
tanto
te
pesaba
That
burden
that
weighed
so
heavy
on
you
Aunque
pegue
el
dolor
y
resuene
en
la
cabeza
Even
though
the
pain
strikes
and
echoes
in
the
head
Aquí
dicto
la
sentencia,
no
venció
la
tristeza
Here
I
pronounce
the
sentence,
sadness
did
not
win
Hay
que
seguir
adelante
por
esa
cicatriz
We
have
to
move
on
because
of
that
scar
Que
me
hizo
más
fuerte
y
me
ha
llevado
hasta
aquí
That
made
me
stronger
and
brought
me
here
Espero
que
puedas
oírme,
sentirme
que
ya
he
llegado
I
hope
you
can
hear
me,
feel
that
I
have
arrived
También
escondí
las
piezas
que
antes
habían
faltado
I
also
hid
the
pieces
that
were
missing
before
En
vez
de
haberlas
buscado,
en
vez
de
haberlo
afrontado
Instead
of
looking
for
them,
instead
of
facing
it
Con
el
tiempo
comprendí
que
yo
ya
estaba
equivocado
In
time
I
understood
that
I
was
already
wrong
Porque
esa
herida
que
yo
tenía,
pronto
empezó
a
sanar
Because
that
wound
I
had,
soon
began
to
heal
Y
lo
que
ayer
me
dolía,
hoy
en
día,
no
lo
hace
más
And
what
hurt
me
yesterday,
today,
it
doesn't
hurt
anymore
La
cicatriz
que
queda,
pueda
que
vuelva
a
abrirse
The
scar
that
remains
may
open
again
Pero
doy
play
al
tema
para
que
el
dolor
no
eclipse
But
I
play
the
song
so
that
the
pain
does
not
overshadow
Solo
vos
pones
las
nubes
de
ese
día
tan
nublado
Only
you
put
the
clouds
on
that
cloudy
day
Solo
vos
le
das
un
lunes,
con
tu
lado
acomplejado
Only
you
give
Monday
a
bad
side
Porque
el
día
está
soleado,
y
con
tu
cabeza
lo
nublas
Because
the
day
is
sunny,
and
you
cloud
it
over
with
your
head
La
respuesta
está
a
tu
lado
y
no
la
querés
encontrar
The
answer
is
by
your
side
and
you
don't
want
to
find
it
Uhhh...
No
pasa
nada
Uhhh...
Nothing
happening
Uhhh...
La
lluvia
para
Uhhh...
The
rain
stops
Uhhh...
Quedó
olvidada
Uhhh...
It
got
forgotten
Esa
carga
que,
tanto
te
pesaba
That
burden
that
weighed
so
heavy
on
you
Sé
que
di
todo
por
ella,
que
siempre
estuve
ahí
I
know
that
I
gave
everything
for
her
that
I
was
always
there
Ella
me
cortó
la
cuerda,
pero
al
fin
no
caí
She
cut
the
string
on
me
but
in
the
end
I
didn't
fall
Mas
no
quiero
lastimar,
a
esa
que
me
lastimó
But
I
don't
want
to
hurt
her,
the
one
who
hurt
me
Mejor
pasar
la
página
y
saber
decir
adiós
Better
to
turn
the
page
and
know
how
to
say
goodbye
Porque
hoy
estoy
seguro,
que
el
camino
fue
correcto
Because
today
I
am
sure
that
the
path
was
correct
Por
eso
no
lo
dudo,
que
por
algo
fue
el
trayecto
That's
why
I
don't
doubt
it,
that
for
something
was
the
journey
Pero
gracias
a
eso,
puedo
valorar
But
thanks
to
that,
I
can
appreciate
Tener
alguien
al
lado
que
me
apoya
de
verdad
Having
someone
at
my
side
who
really
supports
me
Que
pese
a
lo
que
sufrí,
al
final
he
concluido
That
in
spite
of
what
I
suffered,
in
the
end
I
have
concluded
De
todo
lo
que
viví,
mucho
más
he
aprendido
From
all
that
I
lived,
I
have
learned
much
more
Pero
aunque
me
derrumbara,
todo
lo
malo
va
a
pasar
But
even
if
I
collapsed,
all
the
bad
things
will
pass
Y
todo
lo
que
no
mata
me
hace
más
fuerte
al
final
And
everything
that
doesn't
kill
me
makes
me
stronger
in
the
end
Por
eso
te
digo
amigo
ahora
que
estás
sufriendo
That's
why
I
tell
you,
my
friend,
now
that
you
are
suffering
Aunque
no
lo
parezca,
todo
pasa
con
el
tiempo
Although
it
may
not
seem
so
everything
passes
in
time
Comprendo,
que
no
lo
veas
en
este
momento
I
understand
that
you
are
not
seeing
it
at
this
moment
El
viento,
llevará
esos
malos
pensamientos
The
wind
will
carry
away
those
bad
thoughts
Uhhh...
No
pasa
nada
Uhhh...
Nothing
happening
Uhhh...
La
lluvia
para
Uhhh...
The
rain
stops
Uhhh...
Quedó
olvidada
Uhhh...
It
got
forgotten
Esa
carga
que,
tanto
te
pesaba
That
burden
that
weighed
so
heavy
on
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.