Paroles et traduction Agustín De La O - Oíd Mortales
Oíd Mortales
Услышьте, смертные
Sepan
disculparme,
yo
no
suelo
ser
así
Прошу
прощения,
милая,
я
обычно
не
такой,
Sepan
disculparme,
pero
si
yo
lo
sentí
Прошу
прощения,
но
я
это
так
почувствовал,
Sincero
y
sin
ceros
que
esto
valla
a
financiar
Искренне
и
без
нулей,
что
это
будет
финансировать,
Sin
freno,
certero,
sin
miedo,
quise
callar
Без
тормозов,
метко,
без
страха,
я
хотел
молчать.
Va
por
ese
jubilado
que
no
llega
a
fin
de
mes
За
того
пенсионера,
который
не
сводит
концы
с
концами,
Y
que
sigue
laburando
para
poder
mantener
И
который
продолжает
работать,
чтобы
иметь
возможность
содержать
семью,
Va
por
ese
laburante
perseguido
por
la
afip
За
того
работягу,
преследуемого
налоговой,
Para
pagar
su
derroche,
para
bancar
su
festín
Чтобы
оплатить
их
расточительство,
чтобы
поддержать
их
пир.
Años
haciendo
lo
mismo
y
parece
que
no
aprendemos
Годами
делаем
одно
и
то
же,
и
кажется,
ничему
не
учимся,
Caemos
en
el
abismo
este
país
esta
ciego
Падаем
в
пропасть,
эта
страна
слепа,
Donde
el
ego
es
sagrado
y
no
se
cambia
por
nada
Где
эго
священно
и
ни
на
что
не
меняется,
Impunidad
la
palabra
en
esta
tierra
tatuada
Безнаказанность
— слово,
вытатуированное
на
этой
земле.
Porque
el
que
la
hace,
acá
nunca
la
paga
Потому
что
тот,
кто
делает
это,
здесь
никогда
не
платит,
Salvo
que
trabajes
mucho
y
que
seas
gente
honrada
Кроме
тех,
кто
много
работает
и
является
честным
человеком,
Una
falsa
cualidad
habla
hasta
las
nuevas
opciones
Фальшивое
качество
говорит
даже
о
новых
вариантах,
Todos
vienen
a
chorear
pero
con
distintos
colores
Все
приходят
воровать,
но
под
разными
флагами.
Oíd
Mortales,
como
el
tiempo
ya
se
acaba
Услышьте,
смертные,
как
время
уже
истекает,
Ellos
no
pararan
hasta
que
ya
no
quede
nada
Они
не
остановятся,
пока
ничего
не
останется,
Es
el
grito
sagrado,
que
todos
ponen
en
el
cielo
Это
священный
крик,
который
все
возносят
к
небу,
Esto
no
se
acaba
hasta
que
nos
dejen
en
cero
Это
не
закончится,
пока
нас
не
оставят
ни
с
чем.
Centenistas
millonarios
y
trabajadores
pobres
Столетние
миллионеры
и
бедные
рабочие,
Empresarios
prevendarios
destrozando
emprendedores
Предприимчивые
взяточники,
уничтожающие
предпринимателей,
Vivimos
en
decadencia
y
no
hay
un
solo
culpable
Мы
живем
в
упадке,
и
нет
ни
одного
виновного,
Pero
somos
buena
gente
eso
no
es
cuestionable
Но
мы
хорошие
люди,
это
не
подлежит
сомнению.
Un
país
tan
rico
que
se
vuelve
tan
pobre
Такая
богатая
страна,
которая
становится
такой
бедной,
Desde
jueces
a
milicos
todo
sea
por
el
sobre
От
судей
до
военных,
все
ради
конверта,
La
TV
y
la
mentalidad
del
siglo
pasado
ТВ
и
менталитет
прошлого
века,
Acá
todos
echamos
culpas
pero
nadie
se
hace
cargo
Здесь
все
обвиняют,
но
никто
не
берет
на
себя
ответственность.
La
misma
historia
de
siempre
que
se
vuelve
a
repetir
Та
же
история,
которая
повторяется
снова
и
снова,
El
capricho
de
unos
pocos
que
lo
pagan
mas
de
mil
Каприз
немногих,
за
который
платят
тысячи,
Expertos
en
ser
expertos
en
el
tema
que
toques
Эксперты
в
том,
чтобы
быть
экспертами
в
любой
теме,
которую
ты
затронешь,
Perdón
hermano
argentino
pero
no
me
lo
negues
Прости,
брат
аргентинец,
но
не
отрицай
этого.
Inflación,
Miedo,
Crisis,
Incertidumbre
Инфляция,
Страх,
Кризис,
Неопределенность,
En
este
país
eso
se
nos
hizo
costumbre
В
этой
стране
это
стало
для
нас
привычкой,
Porque
todos
sufrimos
de
lo
que
ya
no
zafa
nadie
Потому
что
все
мы
страдаем
от
того,
от
чего
уже
никто
не
может
избавиться,
Lo
que
todos
vivimos
menos
que
responsables
То,
что
мы
все
переживаем,
делает
нас
безответственными.
Oíd
Mortales,
como
el
tiempo
ya
se
acaba
Услышьте,
смертные,
как
время
уже
истекает,
Ellos
no
pararan
hasta
que
ya
no
quede
nada
Они
не
остановятся,
пока
ничего
не
останется,
Es
el
grito
sagrado,
que
todos
ponen
en
el
cielo
Это
священный
крик,
который
все
возносят
к
небу,
Esto
no
se
acaba
hasta
que
nos
dejen
en
cero
Это
не
закончится,
пока
нас
не
оставят
ни
с
чем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.